Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a casa vostra" на русский

дома
к вам домой
к себе домой
к тебе домой
в вашем доме
в ваш дом
в твой дом
в дом
в вашей квартире
в твоем доме
в твоей квартире
у вас
вломится
по домам
располагайтесь

Предложения

Sareste potuta rimanere al sicuro a casa vostra.
Вы могли остаться дома в безопасности.
Accomodatevi, fate come a casa vostra.
Проходите, чувствуйте себя как дома.
Verrò a casa vostra domani sera per esaminare la situazione.
Я приду к вам домой завтра вечером, чтобы провести расследование.
Andrò personalmente alla piantagione e riporterò la madre di Sara a casa vostra.
Я лично поеду туда и доставлю мать Сары к вам домой.
Prego, come se foste a casa vostra.
Что ж, прошу, будьте как дома.
Non verrà nessuno a prenderle a casa vostra.
Мы не придем к вам домой.
Ma vi comportate come a casa vostra.
Но ведёте себя, словно вы дома.
Vi prego, asciugatevi e sentitevi come a casa vostra.
Пожалуйста, обсушитесь и чувствуйте себя как дома.
Non lo so, fate come a casa vostra.
Не знаю, располагайтесь как дома.
Prego, fate come se foste a casa vostra.
Пожалуйста, ведите себя как дома.
Ha chiesto perché non vengo mai a casa vostra.
Он спросил, почему я не хочу приходить к вам домой.
Se me lo permettete, signore, vi scorterò personalmente fino a casa vostra in sicurezza.
Если позволите, сэр, я лично сопровожу вас до дома.
Fate come se foste a casa vostra, ragazzi.
Чувствуйте себя как дома, ребята.
Tua moglie mi ha invitata a cena a casa vostra.
Ваша жена пригласила меня на ужин к вам домой.
Comunque... so che non avete lo spirito di ballare... ma vi prego... bevete e fate come foste a casa vostra.
В любом случае, знаю, танцевать вы не захотите, но, пожалуйста, выпивайте и чувствуйте себя как дома.
Per strada, a casa vostra, in biblioteca, nel reparto maternità, sulla faccia del vostro amato animale domestico o di un parente anziano.
На улице, дома, в библиотеке, в роддоме, в лицо любимого домашнего животного или пожилого родственника.
fate come se foste a casa vostra.
Можете чувствовать себя здесь как дома.
Fate come se foste a casa vostra e... buona giornata.
Чувствуйте себя как дома и удачного дня
L'ho conosciuta a casa vostra.
Я впервые встретил ее в вашем доме.
Sentite, apprezzo molto che mi facciate entrare a casa vostra.
Слушай, я очень благодарен, что вы разрешили побыть с вами в вашем доме.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 232. Точных совпадений: 232. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo