Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a lungo andare" на русский

в конечном счете
в долгосрочной перспективе
в конце концов
со временем
Perchè a lungo andare penso che non esista ragione, nessuna ragione pratica perchè i giornali sopravvivano.
Потому что в конечном счете, я думаю, что нет причин, практических причин для выживания газет.
Credo che il signor Paisley troverà la sua offerta economica a lungo andare.
Думаю, мистер Пейсли сочтет, что это не так уж дорого в долгосрочной перспективе.
Forse pensava che a lungo andare non sarebbe stata la cosa migliore per te.
Может быть он думал, что в долгосрочной перспективе, это не лучшая вещь для тебя.
Ovviamente, a lungo andare, anche di combattere il riscaldamento globale.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением.
A lungo andare, ha un cattivo riscontro, perciò i ricercatori stanno lavorando per trovare alternative per controllare questi acari.
В долгосрочной перспективе это плохо, поэтому исследователи работают над поиском альтернатив, чтобы контролировать этих клещей.
Penso che, a lungo andare, preferirai anche tu questa sistemazione.
Я думаю, со временем, тебе понравится этот вариант.
E a lungo andare... si è... rimessa in sesto.
И со временем... она оправилась.
Sarà meglio per lei a lungo andare.
Это будет лучше для неё в конце концов.
Dico che a lungo andare non serve a niente.
Я просто хочу сказать, что это тебе ничего не даст.
Magari da qualche parte c'è un'altra donna... che potrebbe renderti più felice, a lungo andare.
Может быть, найдется другая женщина, которая сможет сделать тебя счастливым надолго.
Credo che il signor Paisley troverà la sua offerta economica a lungo andare.
Думаю, в перспективе мистер Пейсли сочтет, что это дешево.
Charlotte... so quanto possa essere difficile per te capirlo, ma a lungo andare... sarà davvero la cosa migliore.
Шарлотта... Знаю, что тебе это очень трудно понять, но, в конце концов, это действительно к лучшему.
Ho desiderato così a lungo andare a nord, che avrei dato di tutto per farlo.
Я так долго мечтала о севере, что полностью всё этому отдала.
Ma forse a lungo andare sono meglio i tipi così.
Может, с такими и надо встречаться.
Come fate a far funzionare le cose a lungo andare?
Как вам удается так долго быть вместе?
Ma a lungo andare, questa è una decisione che prenderà Brian, o Brian e lei.
Но при длинном забеге, это решение должен принять Брайан, или Брайан и вы.
A lungo andare perde di fascino.
В конце концов, это может наскучить.
A lungo andare perde di fascino.
От этого до скуки - один шаг.
Fidati, il rancore a lungo andare stanca.
Поверь мне, обида устарела.
Non a lungo andare.
Особенно в долгой погоне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo