Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fino a notte fonda
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a notte fonda" на русский

поздно ночью
среди ночи
посреди ночи
по ночам
поздно вечером
допоздна
поздней ночью
глубокой ночью
до поздней ночи
посредине ночи

Предложения

36
Tutti uccisi nel sonno a notte fonda.
Их всех убили во время сна, поздно ночью.
Nel tuo ufficio, a notte fonda.
В твоём офисе, поздно ночью.
Grazie per essere venuta a notte fonda.
Спасибо, что приехала среди ночи.
Si è presentato qui a notte fonda con i suoi bonghi.
Он появился среди ночи со своим бонго.
Non puoi cacciarmi a notte fonda.
Нуу, Милл, ты не можешь меня выгнать посреди ночи.
Qualcuno disposto... a correre nei boschi, a notte fonda, per proteggere i propri amici.
Кого-то, кто готов идти в лес посреди ночи, чтобы защитить своих друзей.
Riceveva chiamate a notte fonda, ma riattaccavano subito.
Ей звонили поздно ночью и бросали трубку.
Siamo andati a prenderla nei bar a notte fonda.
Вытаскивали её из баров посреди ночи.
Non puoi presentarti a casa mia, - a notte fonda.
Вы не можете врываться сюда посреди ночи.
Dovevano proprio riportarci indietro a notte fonda?
Им надо было вернуть нас назад посреди ночи.
Cosa faceva in quel vicinato a notte fonda senza un scorta?
Что вы делали в том районе так поздно ночью без охраны.
Non ricordo quante volte mi sono ubriacata, facendo chiamate a notte fonda, cercando un minimo di conforto.
Мне не сосчитать, сколько раз я, пьяная, звонила поздно ночью, в надежде хоть на какое-то утешение.
Quindi siamo andati da loro a notte fonda e... li abbiamo fatti fuori.
Мы проникли туда посреди ночи, и... устранили их всех.
Ha ricevuto questo strano messaggio a notte fonda.
Он получил это странное сообщение посреди ночи
Non si entra in uno strano edificio nella Detroit di Orlando a notte fonda.
Ты не пойдешь в странное здание в "детройтском" районе Орландо посреди ночи.
Mi chiamano a notte fonda per dirmi che mia... figlia è stata arrestata per vandalismo.
Мне звонят посреди ночи и говорят, что мою дочь арестовали за разрушение чужой собственности.
Che ci fai a notte fonda nel mio locale?
Что ты делаешь в моем баре посреди ночи?
Se ti scappa a notte fonda, o accendi la luce del bagno o la fai da seduto.
Если идёшь в туалет среди ночи, - включай свет или делай своё дело сидя.
Significa che se vogliamo arrivare a quella cassaforte... anche a notte fonda, dobbiamo farli tutti secchi.
Значит, что если мы захотим добраться до хранилища даже посреди ночи, то нам придётся переступать через тела.
Un'altra strega fuori di testa, l'hanno scaricata qui a notte fonda.
Ещё одна чокнутая ведьма, попала сюда посреди ночи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo