Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a portata di mano" на русский

под рукой
в руках
в пределах досягаемости
на расстоянии вытянутой руки
с собой
совсем рядом
Tengo sempre queste a portata di mano.
Я всегда держу это под рукой.
A questo punto, vorrei tenerla a portata di mano.
На данный момент, я хотел бы держать ее под рукой.
Mamma lo teneva sempre... a portata di mano... in caso mi ammalassi.
Ма всегда держала его в руках, В том случае, если я болел.
La soluzione pare essere a portata di mano.
Мне кажется, у нас в руках есть решение.
Ma per me, Isabella era a portata di mano.
А для меня Изабелла была в пределах досягаемости.
Forse dovremmo tenerla a portata di mano.
Может нам нужно держать это в руках.
Fortunatamente, l'aiuto è a portata di mano.
К счастью, помощь под рукой.
Tutti i libri a portata di mano.
И все до единой книги под рукой.
La mia nuova professione richiede che lo champagne sia sempre a portata di mano.
Но с другой стороны в моей профессии требуется постоянно иметь шампанское под рукой.
Il fatto che abbia una salvietta a portata di mano, signor Mottershead, suggerisce diversamente.
Никогда. То, что у вас в руках полотенце, мистер Моттерсхед, говорит об обратном.
Deve essere tenuto in un posto pulito e a portata di mano.
Хранить в безупречно чистом месте и под рукой.
Sentite, abbiamo la risorsa più importante del mondo a portata di mano: le celebrità americane.
Ведь у нас в руках самый крутой ресурс в мире - американские знаменитости.
È importante che li tenga a portata di mano, al pulito e all'asciutto.
Очень важно, чтобы её держали в чистоте, сухости и под рукой.
Fossi in te, terrei quella scatola dei ricordi a portata di mano.
Да, и держи эту коробку с воспоминаниями под рукой.
Non ho una corazza da Bogano a portata di mano.
У меня нет доспехов богганов под рукой.
Allora, se non ha un fusto a portata di mano, una bottiglia dei suoi farmaci migliori mi rimetterà in sesto in un baleno.
Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет и глазом моргнуть.
No. Li voglio a portata di mano, giusto in caso.
Я хочу иметь их под рукой, просто на всякий случай.
Lavorava in una ditta d'imballaggio. L'arma era quindi a portata di mano.
Она работала на упаковке, так что убийца имел орудие под рукой.
Era in un bosco ed erano a portata di mano.
Субъект был в лесу, где палки под рукой.
Ora può essere a portata di mano.
Теперь это, вероятно, в пределах их досягаемости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 330. Точных совпадений: 330. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo