Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a questo punto" на русский

на данный момент
в данный момент
в этот момент
на данном этапе
к этому моменту
с этой точки зрения
в этом случае
на этой стадии
к этому времени
в таком случае
с этого момента
в такой ситуации
в данном случае
в этом смысле
на этом этапе

Предложения

Ascolti, credo sia prematuro a questo punto...
Послушайте, я считаю, что на данный момент это преждевременно...
Bene, a questo punto prenderò tutte le strade possibili.
Ну, на данный момент, я приму любое предположение, которое я могу получить.
Ovviamente, a questo punto posso solo fare teorie.
Конечно же, в данный момент это лишь теория.
Credo che a questo punto dovresti fare salti di gioia.
Кажется, в этот момент ты должна прыгать от радости.
Fondatore di El Puno, ma a questo punto della sua carriera è più un consigliere.
Основатель Эль Пуньо, но на данный момент его карьера остановилась на позиции советника.
O forse ci stava pensando, a questo punto non è più importante.
Или может он думал, на данный момент это не имеет значения.
Non lo sappiamo a questo punto.
Бишоп: На данный момент мы не знаем.
Ma forse a questo punto non importa.
Но, может, сейчас это уже и неважно.
Non penso che tu possa cambiarlo a questo punto.
С этой точки зрения, я даже не думаю, что ты сможешь его изменить.
Non so come muovermi a questo punto.
Не вижу в каком направлении двигаться с этой точки.
Non siamo giunti a questo punto per morire.
Я же сказал тебе, мы прошли весь этот путь не для того, чтобы умереть.
Comunque a questo punto sarei stato colonnello.
Хотя я бы к этому времени дослужился до полковника.
Non credo sia possibile a questo punto.
В этом случае, не думаю, что это возможно.
Farei qualsiasi cosa a questo punto.
Я? Я бы принял что угодно в этом смысле.
Ma, a questo punto, posso accettarlo.
Но с этой точки зрения, я могу принять это.
Credo di sapere cosa fare a questo punto...
Думаю, я знаю, что делать в таком случае.
Comunque, ci ha portati a questo punto.
Как бы то ни было, это помогло нам во всем разобраться.
Vostro Onore, a questo punto...
Ваша Честь, в данный момент, я...
Senti, a questo punto è più estenuante emotivamente che fisicamente.
Смотри, дело в том, что это истощает больше эмоционально, чем физически.
E a questo punto devo parlartene.
Дело зашло так далеко, что мне нужно обсудить это с тобой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2913. Точных совпадений: 2913. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo