Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "a riflettere" на русский

задуматься
всё обдумать
обдумывая
задумались
размышлял
задумался
раздумий
размышляя
ясную
Devi cominciare a riflettere su chi vuoi diventare.
Тебе уже пора задуматься над тем, кем ты хочешь быть.
Sapete, giorni come questo portano un uomo a riflettere sulla propria vita.
Знаете, такой день заставляет человека задуматься над своей жизнью.
Troverò qualcuno che ti aiuti a riflettere.
Я найду того, кто поможет тебе всё обдумать.
Ho passato molte notti a riflettere sugli errori che ho commesso.
М: Я много ночей провел М: обдумывая совершенные ошибки.
Vi lascio a riflettere sulle possibilità.
Я покидаю вас, чтобы вы оценили все возможности.
Forse questi strumenti di tortura potrebbe aiutarvi a riflettere.
Так что, возможно, эти орудия пыток могут использоваться и в качестве толчка к размышлению.
Poi cominci a riflettere su te stesso.
А затем вы начинаете думать о себе.
Non riusciva a riflettere con tutto quel rumore.
Он плохо соображает, когда такой шум.
Non ho tempo per stare seduto a riflettere.
У меня нет времени сидеть и размышлять.
Li ho solo aiutati a riflettere meglio.
Просто дал им кое-что для очищения мыслей.
In genere riesci a riflettere meglio se ti lascio i tuoi spazi.
Обычно ты разбираешься с проблемами, когда я даю тебе немного свободного времени.
Nuotare aiuta a riflettere e abbiamo buttato giù l'ancora.
Вода помогает думать, а я брошу якорь.
Be', farà meglio a riflettere bene prima di accusare.
Вам бы крепко подумать, прежде чем начнёте обвинять.
Ora capisco perché sei stata fuori a riflettere.
Понимаю, почему ты всю ночь гуляла, думала.
Faresti meglio a riflettere sul motivo per cui sei tornata in città, Jenna.
Лучше подумай дважды, зачем ты вернулась, Дженна.
E ora cominciava a riflettere su Navegante.
И теперь он начал подозревать Навеханте.
Magari prendiamoci due giorni per stare qui a riflettere sull'offerta della zia Shirley.
Знаете, что? Давайте на парочку суток останемся здесь и подумаем над предложением тёти Ширли.
Devo iniziare a riflettere di più.
В смысле, мне нужно больше думать головой.
Ti lascio a riflettere su questo.
Пойду, дам тебе это обдумать.
Farei meglio a tornare nella mia stanza a riflettere su quello che ho fatto.
Мне следует вернуться в мою комнату и просто подумать о том, что я сделала.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 189. Точных совпадений: 189. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo