Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: d'affari affari tuoi in affari affari interni
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "affari" на русский

Предложения

871
791
582
Pensavo che oggi avessimo scoperto che è sempre sbagliato mischiare affari e piacere.
Я думал, сегодня мы узнали, что это было ошибкой - мешать бизнес с удовольствиями.
Pensavo che magari dovresti portare i tuoi affari altrove.
Я тут подумал, может, тебе стоит вести бизнес вне территории.
Mette sempre il naso negli affari altrui...
Она всегда совала свой нос в дела всех вокруг.
Chiunque voglia fare affari in città.
Кем угодно, кто хочет вести дела с городом.
E qualsiasi cosa Adrian decida non sono affari suoi.
И что бы Эдриен ни решила - это её дело, а не Ваше.
Potevi dirgli che non sono affari suoi.
Ты могла сказать ему, что это не его дело.
Questi sono affari, noi stiamo insieme.
Это - бизнес, а мы - это личное.
Perché... fai calare gli affari, Deacon.
Потому что... ты плохо влияешь на бизнес, Дикон.
Voleva che gli affari passassero a te.
Смотрите, он хотел, чтобы вы взять на себя бизнес.
Soprattutto se hanno affari da curare.
Особенно, если у них на свободе есть бизнес.
Gli affari sono andati bene, credo.
Ну, то есть, по-моему, дела прошли нормально.
Finiti i miei affari, tornerò a New York.
Мои дела почти закончились, так что я возвращаюсь в Нью-Йорк.
Voglio che gli affari vadano bene.
Я хочу, чтобы мои дела шли успешно.
Sono solo affari, tutte queste donne morte.
Для вас это только бизнес - все эти мертвые девушки.
Perché gli stavi rovinando gli affari, Deacon.
Потому что... ты плохо влияешь на бизнес, Дикон.
Non vuoi che mi intrometta nei tuoi affari.
Слушай, ты не хочешь, чтобы я лез в ваш бизнес.
Ora sono tranquillo, gli affari stanno andando bene.
Сейчас у меня все хорошо, дела идут отлично я заеду.
So che fai affari con loro.
Я догадался, что у тебя с ними бизнес.
Francamente, preferisco fare affari con voi che con Henchard.
Честно говоря, я бы предпочел вести дела с вами, чем с Хэнчардом.
Voglio solo sistemare i nostri affari finché posso farlo.
Я только хочу уладить наши дела, пока у нас есть такая возможность.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9478. Точных совпадений: 9478. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo