Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: d'aiuto di aiuto mio aiuto serve aiuto ti aiuto
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aiuto" на русский

Предложения

tuo aiuto 2130
2120
aiuto per 1049
966
suo aiuto 867
645
489
È un militare e sono certa che cerchi aiuto.
Он военный, и я уверена, что ему нужна помощь.
Una volta al sicuro, chiamo aiuto.
Вы меня освободите, и я позову на помощь.
Crede che mi serva aiuto psicologico.
Он думает, что мне нужна психологическая помощь.
Mi serviva il tuo aiuto allora... magari puoi aiutarmi adesso.
Тогда мне нужна была ваша помощь, возможно вы можете помочь мне сейчас.
Mi servirà aiuto per reprimere quell'assalto.
Мне нужна будет помощь, чтобы потянуть это нападение.
Lila urlava... per chiedere aiuto.
Лайла звала... на помощь кричала, царапалась.
Anzi, forse hanno bisogno del nostro aiuto.
На самом деле, возможно, им нужна наша помощь.
Kate, non ti serve il suo aiuto.
Может, это поможет мне двигаться дальше. Кейт, тебе не нужна ее помощь.
Quando lo sarà, potrebbe volerci aiuto per entrare.
Когда будет безопасно, нам, возможно, потребуется помощь со входом.
Sapevo perfettamente che se volevo trovare Jamie, mi sarebbe servito aiuto.
Я прекрасно понимала, что если у меня и есть надежда отыскать Джейми, мне понадобится помощь.
Non sa quanto ci serve il suo aiuto.
Я не могу сказать, насколько сильно нам нужна ваша помощь.
Ho supposto che vi servisse aiuto.
Я подумал, что тебе может понадобиться какая-то помощь.
Gradirei il tuo aiuto per la prossima parte.
Я с радостью бы принял твою помощь в следующем шаге.
Gli servirà aiuto, se vorrà regnare bene.
Ему понадобится помощь... если он хочет стать мудрым правителем.
Non immaginavo che mi sarebbe servito aiuto.
Я и не подозревала, что мне понадобится помощь.
Ascolta, ho bisogno del tuo aiuto.
Ладно, Чикаго, послушай, мне нужна помощь.
Ho bisogno del vostro aiuto per l'inseguimento.
Короче, мне нужна ваша помощь в преследовании беглого преступника.
Voglio solo il tuo aiuto per proteggerla.
Все что мне нужно, это ваша помощь в ее охране.
O perché non volevano che qualcuno chiedesse aiuto.
Или потому что не хотели, чтобы по ней позвали на помощь.
Immagino che avessi bisogno del tuo aiuto.
Я думаю, мне действительно была нужна твоя помощь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10635. Точных совпадений: 10635. Затраченное время: 116 мс

tuo aiuto 2130
aiuto per 1049
suo aiuto 867

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo