Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "all'ultimo momento" на русский

в последний момент
в последнюю минуту
в самый последний момент
до последней минуты
в последнюю секунду
последнего момента
в последние минуты

Предложения

L'ho ingaggiato all'ultimo momento perché è onesto.
Я пригласил его в последний момент потому, что он честен.
Lo faremo uscire dall'aereo all'ultimo momento.
Нам нужен амбуланс. Мы вытащим его в последний момент из самолета.
Sentite, Sam cambiava meta all'ultimo momento con gli autisti perché cercava di nascondere qualcosa.
Послушай, Сэм менял пункт назначения в последнюю минуту потому, что хотел что-то скрыть.
Tesoro, non puoi mica raffazzonare una cosa all'ultimo momento.
Милая, ты не можешь подвести всех в последнюю минуту.
Hai tolto il paletto all'ultimo momento.
Ты вытащила кол в самый последний момент.
Ha cambiato sede all'ultimo momento.
У неё в последний момент не выгорело с местом...
Inoltre, sono stato coinvolto solo all'ultimo momento.
К тому же, я присоединился в последний момент.
Lo sa, volevo solo assicurarmi che non ci tirasse il bidone all'ultimo momento.
Он знает, я просто хотел удостовериться, что он не сбежит в последний момент.
È già brutto aver rinunciato a sfilare così all'ultimo momento.
Это уже плохо, что я отказалась быть моделью в последнюю минуту.
Solo per strappare via la speranza all'ultimo momento.
Просто чтобы лишить надежды в последний момент.
Annucero' che sono il tuo testimone, all'ultimo momento.
Я объявлю, что твой свидетель в последнюю минуту.
Dovevo vedermi con Jess, ma mi ha dato buca all'ultimo momento.
Я собирался встретиться с Джесс, но в последнюю минуту она меня отшила.
Sì, credevo di avere tutto pronto, ma all'ultimo momento non riuscivo a trovare il signor Squittio.
Я думал, что все собрал, но в последний момент я не смог найти мистера Пискливого.
Non puoi tirarti indietro all'ultimo momento.
Ты не можешь просто отступить в последний момент.
Far partecipare tutti all'ultimo momento costerà un sacco di soldi.
Приглашать всех вот так, в последнюю минуту будет стоить очень дорого...
Jim ha avuto un permesso all'ultimo momento.
Джим в последний момент получил отпуск.
Ed è saltato fuori all'ultimo momento, ed ha sparato.
И он выскочил в последний момент и стрельнул.
Ho ripiegato su Grace Slick all'ultimo momento, quindi non è stato uno spreco totale.
В последний момент вспомнилась Грейс Слик, так что всё впустую.
Ecco, abbiamo organizzato tutto all'ultimo momento e faceva molto freddo, quindi...
Знаешь... мы собрались вместе только в последнюю минуту, было очень холодно снаружи, так что...
All'adepto viene data la bomba e l'obiettivo all'ultimo momento.
Рекруту дают взрывчатку и сообщают цель в последний момент.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 270. Точных совпадений: 270. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo