Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "andare in pensione" на русский

уйти на пенсию уйти в отставку
выйти на пенсию
пенсии
уйти на покой
отставке
уволиться
подать в отставку
уходить в отставку
выходить на пенсию
отойти от дел
выйти в отставку
пенсия
уйти на заслуженный отдых
выйти из игры

Предложения

Obbligandolo ad andare in pensione, abbiamo tolto la passione dalla sua vita.
Вынудив его уйти на пенсию, мы лишили его жизнь борьбы.
Dopo tanti anni a lavorare per il governo... ho deciso di andare in pensione.
После всех этих лет проведённых на госслужбе, я решил наконец уйти на пенсию.
Lei doveva andare in pensione quest'anno.
Она должна была уйти в отставку в этом году.
Ovviamente, non volle andare in pensione.
Конечно же, он отказался уйти в отставку.
Forse dovresti andare in pensione, scrivere un libro.
Может тебе выйти на пенсию, написать книгу.
Devi andare da Alicia e dirle che sono pronto per andare in pensione.
Я хочу, чтобы ты пошла к Алисии и сказала, что я готов выйти на пенсию.
Voglio che mi si conceda di andare in pensione.
Я хочу, чтобы мне разрешили уйти в отставку.
Ma... vorrei andare in pensione adesso, ben prima di arrivare a quel punto.
Но я бы хотел уйти в отставку сейчас, пока до этого не дошло.
Sai, stavo pensando di andare in pensione quest'anno.
Знаешь, я подумывал уйти на пенсию в этом году.
E non ho risparmiato abbastanza per andare in pensione.
И я накопил недостаточно денег, чтобы выйти на пенсию.
È che non è ancora pronto per andare in pensione.
Он просто не готов уйти на пенсию.
Dovrei solo andare in pensione... giocare a golf.
Я должен просто уйти на пенсию, играть в гольф.
Ho deciso di andare in pensione e passare il testimone ad un degno successore.
Я решил уйти на пенсию. передать эстафету достойному преемнику.
Le dispiacerebbe spiegarmi perché ha improvvisamente deciso di andare in pensione?
Если вы не против, я спрошу Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку?
Ma posso dirti che Kort ha fatto abbastanza cresta da poter andare in pensione.
Вот, что я тебе скажу, Корт получил с этого достаточно, чтобы уйти на пенсию.
Se avesse voluto andare in pensione... avrebbe dovuto comprare un villino e trasferirsi a Margate.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт.
Sai, in realtà dovresti prima lavorare per poter andare in pensione, Deeks.
Вообще-то, чтобы уйти в отставку, надо сначала где-то поработать.
Un uomo pronto ad andare in pensione, passare del tempo in famiglia, viaggiare.
Это человек, который был готов выйти на пенсию, проводить время с семьёй, путешествовать.
Roy forse già saprà che il sindaco ha finalmente deciso di andare in pensione.
Рой, вероятно, вы в курсе, что мэр решил-таки уйти в отставку.
E mi sono assicurata che il tuo Capitano possa - andare in pensione con tutti i benefici.
И я даю гарантию, что твой капитан сможет уйти на пенсию со всеми привилегиями.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 288. Точных совпадений: 288. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo