Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: quando arriveremo in ci arriveremo in
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "arriveremo in" на русский

успеем
мы прибудем в
мы опоздаем
мы доберемся до Испании
Доберёмся до мостика

Предложения

Peter, prendi Maple Drive, o non arriveremo in tempo per il film.
Питер, поехали по Мэйпл Драйв, иначе к началу сеанса не успеем.
Sono certo che arriveremo in tempo.
Я уверен, мы приедем на шоу во время.
Sai che non arriveremo in tempo.
Ты же знаешь, что вовремя нам туда не добраться.
Andrà tutto bene, appena arriveremo in ospedale.
Все будет в порядке, как только мы доедем до больницы.
Ti pagherò il doppio se arriveremo in 30 minuti.
Я заплачу вдвое больше, если доберешься до места за 30 минут.
Comunque, andiamo, o arriveremo in ritardo alla clinica.
Вообще, давай, мы опоздаем в клинику.
Il coach dice che arriveremo in finale quest'anno.
Тренер говорит, можем попасть в финал.
Lavoreremo insieme e arriveremo in cima.
Мы будем работать вместе и выполним работу.
Spero arriveremo in tempo per il discorso d'apertura.
Я надеюсь мы успеем добраться ко времени основного доклада.
Noi due arriveremo in cima alla scala, come abbiamo fatto a Langley.
Мы забрались наверх по лестнице, как мы это сделали у Лэнгли.
Appena arriveremo in Canada, li chiamerò e dirò loro dove abbiamo nascosto la macchina.
Когда мы доберёмся до Канады, я позвоню и скажу, где мы спрятали машину.
Infatti ci sveglieremo presto e arriveremo in perfetto orario.
Мы проснемся очень рано и приедем заблаговременно.
Appena arriveremo in plancia, lo metta KO.
Доберёмся до мостика - вырубите его.
È oggi? Sì, finalmente arriveremo in fondo alla faccenda.
Да, мы, наконец, разберемся, что на самом деле произошло.
Il suo viaggio finisce non appena arriveremo in porto, Gamboa.
Когда придем в порт, ваше путешествие закончится.
Con un po' di fortuna arriveremo in tempo.
Если повезёт, мы успеем на запись.
Se facciamo in fretta, arriveremo in tempo.
Если поторопимся, успеем к началу.
Possiamo rubare un cavallo, e se siamo fortunati arriveremo in città per chiedere aiuto.
Мы украдём лошадь, и если повезёт, мы доберёмся в город и позовём на помощь.
Comunque... arriveremo in ogni caso a Ben.
Мы все равно пойдем за Беном.
Forza, o arriveremo in ritardo alla riunione.
Пошли, а то опоздаем на совещание.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo