Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: aspettare fino a quando aspettare fino a domattina
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aspettare fino a" на русский

подождать до
ждать до
отложить до
дождаться
подождет до
подождали до

Предложения

30
Dico solo di aspettare fino a dopo la pubblicazione.
Я просто прошу тебя подождать до выхода книги.
Cioè, pensavo dovessimo aspettare fino a dopo l'insediamento.
Я думала, нам надо подождать до инаугурации.
Non potevo aspettare fino a pranzo.
Я не могла ждать до обеда.
Non posso aspettare fino a domani per i risultati dell'esame.
Я не могу ждать до завтра, чтобы узнать результаты теста.
Che cosa c'è che non poteva aspettare fino a domani mattina, Tarly?
Ну что там такое, чего нельзя отложить до утра, Тарли?
Qualsiasi cosa voglia, sono sicuro che può aspettare fino a domani.
Чтобы вы там ни хотели, уверен, оно может подождать до завтра.
È una delle migliori scuole d'arte al mondo, perciò non voglio aspettare fino a settembre prossimo.
Это одна из лучших школ искусств в мире, и я не хочу ждать до следующего сентября.
Ma non potevo aspettare fino a domani.
Это не может ждать до утра.
Gli ho detto di aspettare fino a Natale.
Я велел ему подождать до Рождества.
Questa cosa non può aspettare fino a...
Это не могло бы подождать до...
Chiunque si trasforma subito sarà solo aspettare fino a domani.
Всем, кто опоздал, теперь придётся ждать до завтра.
Penso che dovremmo aspettare fino a Parigi.
Наверное, надо подождать до Парижа.
Ma dovremo aspettare fino a domani.
Но нам надо подождать до завтра Завтра мы всё узнаем
Può assolutamente aspettare fino a domani.
Это определенно может подождать до утра.
Potevi aspettare fino a domani so, guarda con chi sto parlando.
Ты мог бы подождать до утра. Черт, кому я объясняю...
Non possiamo aspettare fino a domani. L'energia si sta esaurendo.
Сэр, нельзя ждать до завтра, запас энергии иссякает.
Quello che volevo suggerire è che, se vi va di aspettare fino a Domenica mattina, il satellite di Google passerà sopra Pasadena.
Я хотел сказать, что если вы согласитесь подождать до утра воскресенья, то в это время над Пасаденой будет проходить спутник Гугла.
Non capisco... perché non puoi aspettare fino a domani Ken?
Не понимаю, почему нельзя подождать до утра, Кен, но вот, держи.
Signor Tyler... quale problema non poteva aspettare fino a stasera?
Тайлер, в чем дело? - Не могли подождать до вечера?
Il rifugio può aspettare fino a domani, se vuoi che ti accompagni alla spiaggia
Люк может подождать до утра, если ты хочешь, чтобы я проводил тебя до пляжа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 181 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo