Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "avere l'esatta copia" на русский

Ma noi dobbiamo avere l'esatta copia.
Но он должен быть копия один в один.

Другие результаты

Grazie alla mia incredibile tecnologia, LABORATORIO TECNOLOGICO posso realizzare l'esatta copia di questa chitarra.
С помощью моей навороченной технологии, я могу сделать точную копию этой гитары.
Io e te... stiamo pensando di creare l'esatta copia del Cavaliere senza Testa.
Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.
C'era un clone a Parigi che era l'esatta copia del presidente... e aveva una voglia per provarlo.
Был президент, и у него была родинка на левом бедре для идентификации.
Stai dicendo che il ragazzo dell'appartamento era l'esatta copia di Fry?
Хочешь сказать, что парень в нашей квартире, это была какая-то там точная копия Фрая?
Sai, non pensavo che la Caltech fosse l'esatta copia del mio liceo.
Знаешь, я и не подозревала, что КалТех точь-в-точь как моя школа.
Perciò fammi, e subito, l'esatta copia del labirinto di "Shining"
Поэтому сделай мне, как можно скорее, мою точную копию лабиринта из "Сияния"
Questa è un'esatta copia olografica di Marte, costruita sulla base di dati catturati dal Mars Rover Curiosity, che posso esplorare con la stessa facilità di un luogo sulla Terra.
ДН: Конечно. Это очень точная голограмма Марса, построенная на основании данных, собранных марсоходом Curiosity, которую я могу исследовать так же легко, как и Землю. Люди - исследователи по своей природе.
Risolverò la crisi in Medioriente costruendo una esatta copia di Gerusalemme nel bel mezzo del deserto del Messico.
Иногда отсутствие у тебя навыков социального общения просто поражает.
Sarete rilassati nelle vostre capsule vostre caratteristiche fisiche e un'esatta copia delle vostre conoscenze saranno trasmesse, per via sub-spaziale, alla vostra capsula di destinazione.
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения.
C'è qualcun altro che può creare un'esatta copia di un uomo morto?
Кто-нибудь ещё может сделать точную модель покойника?
La mazda ha confessato apertamente di ispirarsi alle BMW e alle VW, ma non sono stati così stupidi da farne un'esatta copia;
Но главное это не то как быстро мы проехали в этих машинах... а то как быстро они прошли трассу.
La porta si apre solo se vede il mio occhio o una sua copia esatta.
Он распознаёт только сетчатку моего глаза, или его точной копии.
Abbiamo fatto una copia esatta, grazie alle foto che hai fatto a Gerusalemme.
Мы сделали точную копию, основываясь на тех фото, что вы сделали для нас в Иерусалиме.
Doveva essere la copia esatta dell'originale.
Это должно было быть неотличимо от оригинала.
È una copia esatta della fede di mia madre.
Это точная копия кольца моей мамы.
Ho una copia esatta delle strutture di energia neurale di Vantika.
У меня есть точная модель структур нейроэнергии Вантики.
È una copia esatta della penna che ha sempre Gundars.
Это точная копия ручки, которую носит при себе Гандарс.
Ognuno la copia esatta dell'altro.
Они были похожи друг на друга, как 2 капли воды.
E... quando ti vidi, pensai che eri la copia esatta di tua madre.
И, мм... когда я тебя увидел, я подумал, что ты выглядишь точно так же, как твоя мама.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 549. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo