Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: un po' di buon senso avuto il buon senso
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "buon senso" на русский

здравый смысл
ума
разум
здравого смысла
здравому смыслу
здравым смыслом
здравом смысле
мозгов

Предложения

57
23
Non lo dico da analista, è buon senso.
И это я говорю не как психотерапевт, это здравый смысл.
Il buon senso non ha mai fermato la "situazione".
Здравый смысл никогда не остановит "ситуацию".
Dobbiamo sperare abbia abbastanza buon senso da andare a rintanarsi in un posto sicuro.
Будем надеяться, что у неё хватит ума укрыться в безопасном месте.
È davvero sorprendete quanti uomini nella vostra stessa posizione non abbiano il buon senso di fare lo stesso.
Это просто удивительно, как многим людям в вашем положении не хватает ума сделать тоже самое.
Queste cose ci allontanano dal nostro buon senso e dalla nostra dignità.
Это то, что отнимает у нас разум и чувство собственного достоинства.
Il nostro piano è avere prudenza e buon senso.
Наша стратегия - осторожность и здравый смысл.
Il buon senso ci dice che ha solo perso il controllo.
Здравый смысл подсказывает, что он просто сорвался.
E conto sul tuo meraviglioso buon senso, affinché te lo ricordi.
Полагаюсь на твой чудесный здравый смысл, что ты об этом не забудешь.
È più buon senso, Vostro Onore.
Больше похоже на здравый смысл, Ваша честь.
Il buon senso dice che è Haldeman.
Здравый смысл говорит, что это Холдеман.
Ostacolare tua madre... mentre cercava solo di darti saggezza e buon senso.
Устраивала своей матери ад когда все, что она пыталась сделать, это привить тебе здравый смысл...
Bene. Più soldi che buon senso.
Хорошо... когда денег больше, чем ума.
Dalla mia parte ho i fatti, la scienza e il buon senso.
На моей стороне факты, наука и здравый смысл.
Usa il buon senso, Charlie.
Где твой здравый смысл, Чарли.
Non avete lasciato il vostro buon senso a casa, quando vi siete messi quei tesserini della giuria.
Вы не оставили свой здравый смысл дома когда надели эти значки присяжных.
Ha molto più buon senso di te.
У него больше ума, чем у тебя.
È buon senso travestito, quindi la gente paga per averlo.
Здравый смысл наряжаться, поэтому люди готовы платить за это.
È stato solo il mio stupido buon senso.
Это всё мой упрямый здравый смысл.
Testimoniare contro di lui è un atto di buon senso.
Здравый смысл велит выступить против него.
È sorprendente a quanti uomini come voi manchi il buon senso di fare lo stesso.
Это просто удивительно, как многим людям в вашем положении не хватает ума сделать тоже самое.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 470. Точных совпадений: 470. Затраченное время: 173 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo