Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "capo delle forze militari" на русский

Mellie vuole essere a capo delle forze militari.
Мелли хочет быть главнокомандующим.

Другие результаты

Sono un comandante di elicotteri delle forze militari statunitensi in Afghanistan.
Я пилотирую вертолёты армии США в Афганистане.
Per mio ordine... in qualità di comandante delle forze militari.
Это мой приказ, я военный комендант.
Richiede il comando delle forze militari africane.
Требуют, что войсками командовали африканцы.
Chuck, tutte i reparti delle forze militari USA stanno per lanciare un attacco su larga scala contro la nostra organizzatrice di matrimoni.
Чак, все военные департаменты США вот-вот обрушат полномасштабную атаку на нашу устроительницу свадьбы.
Apriamo il nostro telegiornale con le ultime notizie l'intervento straordinario delle forze militari turche aeree e navali sull'isola di Cipro continua con grandissimo successo.
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
In qualità di comandante supremo delle forze militari olandesi, con truppe stanziate in tutto il mondo, mi sento davvero onorato di essere qui oggi.
Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь.
La nave ospedaliera americana Solace trasmette in chiaro senza criptazione né in codice come richiesto dall'articolo 34 della seconda convenzione di Ginevra per il miglioramento delle condizioni di feriti, malati e di membri naufragati delle forze militari marine.
Госпитальное судно США "Милосердие" транслирует в открытом доступе, без шифрования и без секретных кодов, в соответствии 34 статьи второй Женевской конвенции для улучшения состояния раненых, больных и потерпевших кораблекрушение членов вооруженных морских сил С.Ш.А...
Dopo un buon periodo di servizio a capo delle operazioni segrete speciali in Iraq, è stato nominato capo delle forze USA e di coalizione in Afghanistan.
После успешной работы в качестве руководителя тайных спецопераций машин для убийств в Ираке, Глена назначили лидером ВС США и стран коалиции в Афганистане.
Esiste un solo capo delle forze armate, ed il suo nome è Fitzgerald Grant.
Существует только один главнокомандующий, и его имя - Фицджеральд Грант.
Mi piacerebbe dirglielo, ma sfortunatamente il suo Capo delle Forze Armate mi ha fatto firmare un po' di carte che dicono che non dovrei.
Ну, я был бы рад сказать вам, но к сожалению ваш министр обороны дал подписать мне ряд бумаг, в которых сказано, что я этого не сделаю.
Io sono Fewmaster Toede, il capo delle forze che proteggono Solace da elementi indesiderati come voi.
Младший Командир Тоэд, начальник войск, предназначенных защищать Утеху от проникновения нежелательных элементов.
Perché noi apparentemente siamo qui per confermarla come agente a capo delle forze dell'ordine in un Paese straniero.
Из-за того мы здесь, якобы, чтобы утвердить вас в качестве начальника правоохранительный органов зв границей.
Hai pensato di entrare nello Studio Ovale e chiedere al Comandante in Capo delle Forze Armate una cosa sulla quale non hai autorizzazione di sicurezza.
Нет - Думаешь, просто зайдешь в Овальный кабинет, и спросишь командующего вооруженными силами о чем-то, к чему у тебя даже допуска нет.
È necessario che vedano in me, e non in lei, il comandante in capo delle forze armate.
Они должны увидеть меня, а не её, главнокомандующим военными силами.
Calixto Villacorta, rappresento il comandante Luna Novicio, capo delle forze filippine nel Katipunan.
Калисто Вильякорта, я представляю генерала Луна-и-Новисио, главнокомандующего Вооруженными силами Филиппин в регионе Катипулан.
Il Capo delle Forze Armate è morto.
Председателя объединённого комитета начальников штабов больше нет.
Dunque sto emanando un ordine esecutivo, in virtù dell'autorità che rappresento come Presidente degli Stati Uniti e Comandante a capo delle forze armate.
Поэтому я выдавать распоряжение, в силу полномочий, возложенных на меня, как президента Соединенных Штатов и главнокомандующим вооруженных сил.
Informate il Comandante in Capo delle Forze Armate e i suoi ufficiali che gli Stati Uniti non riconoscono Abedi e farebbero bene a fare lo stesso.
Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди, и им бы лучше последовать нашему примеру.
Lei è il capo delle forze americane in Afghanistan e ha parlato col presidente una sola volta in 70 giorni?
Вы возглавляете силы США в Афганистане, и вы говорили с президентом только один раз за 70 дней?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 964. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 290 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo