Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in una casa di cura
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "casa di cura" на русский

санаторий
дом престарелых
хоспис
пансионат
дом для престарелых
доме престарелых
дома престарелых
лечебницу
хосписе
лечебнице
дом инвалидов
партийном
уходу
санатория

Предложения

88
La casa di cura Hudson Valley sarà aperta con tutte le attrezzature più nuove e importanti.
Санаторий "Долина Хадсона" будет открыт с самым новым и современным оборудованием.
Ma nonna, una casa di cura è un posto dove le persone riposano e si ristabiliscono.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Hai aiutato Mike Parker a rapinare quella casa di cura.
Ты помог Майку Паркеру ограбить дом престарелых.
Tre ospedali, un centro per la cura del cancro e una casa di cura.
Три больницы, центр для лечения рака, дом престарелых.
Questa casa di cura ha già parecchi problemi.
Этот хоспис едва сводит концы с концами.
Non è una casa di cura.
Конечно нет, это не дом престарелых.
Mi chiedevo se posso prendere degli oggetti di scena dalla sala di teatro questo fine settimana e portarti alla casa di cura.
Мне было интересно, могу ли я взять кое-какой реквизит из театрального кружка на эти выходные в дом престарелых.
Dove viveva la madre della Grear prima della casa di cura?
Где жила мать Греер до переезда в дом престарелых?
Costa molto meno di una casa di cura.
Это намного дешевле, чем дом престарелых!
Ascolta, se fosse una vera emergenza, la casa di cura mi contatterebbe.
Послушай, если бы это на самом деле была чрезвычайная ситуация, дом престарелых связался бы со мной.
La prima casa di cura americana dopo Battle Creek.
Первый санаторий в Америке в окрестностях Бэттл-Крик.
MI hanno chiamata dalla casa di cura di mio padre.
Мне позвонили из дома престарелых, где мой отец.
D'accordo, Ruzek e Amaro... controllate questa casa di cura.
Так, Рузек и Амаро проверьте этот дом.
È una casa di cura che fornisce residenza assistita.
Это дом для престарелых, проживание с уходом.
Da quando ero alla casa di cura.
Когда я была на лечении в санатории.
Si sono conosciuti l'anno scorso alla casa di cura.
Он познакомились в больнице, год назад.
Ancora minorenne, ha aggredito un povero inserviente della casa di cura in cui era internata.
Подростком она напала на бедного санитара, в санатории, в котором её содержали.
Mi sta chiedendo di tradire suor Jude... che è l'amministratrice di questo casa di cura.
Вы просите меня предать сестру Джуд... главу этого заведения.
La dottoressa Ransome era il suo medico alla casa di cura.
Док Рансом, была лечащим врачом, в его доме престарелых.
Nate, dovresti andare a prendere un cadavere alla casa di cura Bay Breeze.
Нейт. нужно, чтобы ты забрал труп из дома престарелых "Бэй Бриз".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 152 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo