Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "che peccato" на русский

как жаль
какая жалость
очень жаль
какая досада
какой позор
как жалко
как плохо
это очень плохо
как всё плохо
очень обидно
Хреново
Какой ужас
Такая жалость
Какой стыд
Будет досадно

Предложения

E alla tua età... che peccato, Victoria.
В твоем то возрасте, Виктория - как жаль.
Ma che peccato, quando ti trovo così attraente.
Как жаль, а вы мне так нравитесь.
Cielo, perdinci, che peccato, no?
О, божечки, нифига себе, господи, какая жалость.
Che peccato che i Goldberg non siano qui.
Какая жалость, что Голдберги не приехали.
Ma che peccato, signor Maschio.
Ну, очень жаль, мистер Мачо!
Che peccato che sia un così futile bruto.
Очень жаль, что он настолько ленив.
Che peccato che non andrai a Londra.
Как жаль, что ты не поедешь в Лондон.
Che peccato che ora debba dimettersi dall'inchiesta.
Как жаль, что вам теперь придётся отказаться от расследования.
Che peccato non vi troviate nella posizione di consigliarlo.
Как жаль, что вы ему этого не сказали.
Che peccato doverti rovinare quel bel faccino...
Как жаль, что прийдется испортить это личико.
Che peccato che non possa più spassarmela con lei.
Как жаль, что она больше никогда не будет моей .
Che peccato, le sue maniere non si addicono al suo aspetto, sua altezza.
Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество.
Che peccato che non potrai vedere quanto abbia funzionato il tuo lavoro, dottore.
Как жаль, доктор, что вы не увидите, какие результаты принесла ваша работа.
Che peccato che non sia successo tutti quegli anni fa.
Как жаль, что этого не случилось много лет тому назад.
Che peccato che Bilbo non l'abbia ucciso quando poteva.
Какая жалость, что Бильбо не убил его, когда у него была возможность.
Che peccato, speravo che saremmo riusciti ad andare a bere qualcosa.
Очень жаль, я думала, что мы можем закончить как раз, чтобы заехать выпить.
Che peccato non abbiate tempo di salutare gli altri vostri amici, prima di partire.
Как жаль, что у вас нет времени посетить остальных ваших друзей до отъезда.
Dopo 35 anni passati insieme, che peccato.
После 35 лет совместной жизни... какой позор.
Cavolo, che peccato che Julie sia a Washington.
Друзья, так жаль что Джули в Вашингтоне.
Ma sei bloccato qui, che peccato.
Жаль, что ты здесь застрял.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 300. Точных совпадений: 300. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo