Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "chiave inglese" на русский

гаечный ключ
гаечным ключом
монтировку
монтировки
монтировкой
разводного ключа
Usate una chiave inglese per avvitare i bulloni.
Используйте гаечный ключ, чтобы хорошо затянуть гайку.
Ok, passami una chiave inglese.
Хорошо, подай мне гаечный ключ.
No. - Mi hai colpito con la chiave inglese.
Нет, ты врезал мне гаечным ключом.
Il colonnello Mustard, nella biblioteca con la chiave inglese.
Полковник Мастард в библиотеке с гаечным ключом.
Potrebbe afferrare una chiave inglese, oppure un prosciutto... non si sa mai.
Знаешь, он может прихватить монтировку или ветчину... никогда не знаешь.
Ha preso la mia chiave inglese e il telone, e mi ha detto di andarmene.
Он забрал мою монтировку и брезент, сказал мне исчезнуть
Avevo una chiave inglese, e lo colpii.
У меня был гаечный ключ и я избил его.
Ti dispiacerebbe passarmi la chiave inglese?
Вы бы не могли передать мне гаечный ключ?
Te la cavi bene con quella chiave inglese.
Ты хорошо управляешься с гаечным ключом.
Metta giù la chiave inglese e lo saprà.
Я с удовольствием тебе скажу, когда ты положишь этот гаечный ключ.
Al garage, con la chiave inglese.
В гараже, с гаечным ключом.
Non scorderò mai il suo sguardo quando venne da Ryan con la chiave inglese in mano.
Я никогда не забуду, как он смотрел, когда шел на Райана С этим гаечным ключом в руке.
Però non spiega perché il capo di uno stimato studio legale avrebbe portato una chiave inglese su un aereo di piccole dimensioni.
Но это все равно не объясняет, зачем глава успешной юридической фирмы стал бы брать гаечный ключ на борт маленького самолета.
Ce l'ho la dannata chiave inglese.
Используйте гаечный ключ, чтобы хорошо затянуть гайку.
Ho perso il controllo, ho preso la chiave inglese e l'ho colpito più forte che potevo.
Меня перемкнуло. Я схватила гаечный ключ и я просто ударила его так сильно насколько смогла
Se il crimine è stato un impulso improvviso cosa ci faceva lì la chiave inglese?
Так что, если это было непредумышленное преступление, что тогда там делал большой гаечный ключ, а?
Mi passi una chiave inglese, per favore?
Дай, пожалуйста, гаечный ключ.
Prendo una chiave inglese dal mio furgoncino e te lo sistemo, ok?
Сейчас принесу гаечный ключ из машины и помогу вам, ладно?
Sul campo, l'abilità con la chiave inglese, è spesso tanto importante quanto l'abilità con la pistola.
При работе в поле умение обращаться с гаечным ключом, часто не менее важно, чем умение обращаться с оружием.
Sì, e allora? Allora Gina non può afferrare nulla con la sua mano destra... non una chiave inglese, non un volante e di sicuro non una pistola.
Да и что? а то, что Джина не могла ничего схватить правой рукой... ни гаечный ключ, ни руль и определенно не пистолет.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124. Точных совпадений: 124. Затраченное время: 154 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo