Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "col tuo permesso" на русский

с твоего разрешения
с твоего позволения
С вашего разрешения
С вашего позволения
Vorrei continuare ad esaminare le trascrizioni col tuo permesso, ovviamente.
Я хотела бы продолжить изучать показания, с твоего разрешения, конечно.
Col tuo permesso, vorrei spiegare la nostra storia passata al mio socio.
С твоего разрешения я бы хотела объяснить нашу историю своему партнеру.
Ma col tuo permesso, vorrei parlare a voce alta.
С твоего позволения, я бы хотел высказать всё и начистоту.
Col tuo permesso, Carbone desidera rivendicare l'onore della sua famiglia, - ed uccidere Quinto.
С твоего позволения, КАрбо желает отомстить за честь семьи и убить этого Квинта.
Col tuo permesso, compagno Commissario.
С Вашего разрешения, товарищ комиссар.
Col tuo permesso, mio signore.
Col tuo permesso, cara, vorrei affrontare una sfida alla volta.
С твоего позволения, дорогая, будем делать все по порядку.
D'accordo? Col tuo permesso... vorrei riesumare il corpo di tuo padre e far fare al nostro medico legale una secoda autopsia.
С твоего разрешения я бы хотел эксгумировать тело твоего отца, чтобы наши судмедэксперты провели еще одну аутопсию.
Ma ora, col tuo permesso, dovrei disfare la valigia.
А теперь, если ты извинишь меня, Я должен распаковаться.
Zio, col tuo permesso, perdona ma...
Дядя извини, но у меня нет другого выхода...
Sai, ho una cosa da dirti, col tuo permesso.
Знаешь, я тебе одно могу сказать, только одно.
Ora, col tuo permesso, avrei una cena a base di una persona molto speciale.
А теперь прости меня, у меня салатное свидание с особым человеком.
Col tuo permesso, Elizabeth.
Col tuo permesso, signora?
Quindi, mi prendo la libertà, col tuo permesso... di brindare a te.
Не знаю, стоит ли, сэр...
Beverly, non so che pensare, ma col tuo permesso, prenderemo un campione di sangue.
Беверли, я не знаю, что и подумать.
Col tuo permesso, ora avrei da fare.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo