Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tornare come prima
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "come prima" на русский

как раньше
сначала
как и прежде
по-прежнему
как прежде первое
как и раньше
прежним
прежней
как было раньше
по-старому
для первого
во-первых
для начала
в первую очередь

Предложения

Sento come potremmo tornare ad essere come prima.
Чувствую, что мы можем всё сделать, как раньше.
Se muore, tutto sarà come prima.
Если он умрет, все будет, как раньше.
E mi amerai, proprio come prima.
И ты будешь любить меня, как и прежде.
Tornerai in vetta, sarà tutto normale come prima.
Ты вернешься на вершину, все будет хорошо, как раньше.
Non piange più così spesso come prima.
Она больше не так много плачет, как раньше.
Quindi siamo ancora ciechi e stupidi come prima.
Мы всё такие же слепые и глупые, как раньше.
E la macchina sembrava... impazzita esattamente come prima.
И машина по ощущениям... была такой же бешеной как раньше.
Ma niente torna mai come prima.
Но ничего не будет так, как раньше.
Continueremo a vivere esattamente come prima.
Мы будем жить точно так же, как раньше.
Ammettilo... non è forte come prima.
Признай, она не так хороша, как раньше.
E io non sono presente come prima.
И меня нет рядом так часто, как раньше.
Agiterò la mia bacchetta magica e tutto tornerà come prima.
Я просто взмахну моей волшебной палочкой, и верну все обратно, как раньше.
La mia mano non tornerà più come prima.
Моя рука никогда не будет такой, как раньше.
E addio al tuo stupido desiderio che tutto tornasse come prima.
Твое глупое желание что бы все было как раньше осуществляется.
Appena prenderemo questo tizio, tornerà tutto come prima.
как только мы поймаем этого парня, всё будет как раньше.
In ogni caso, Nate non mi guarderà più come prima.
Вне зависимости от этого Нэйт никогда не посмотрит на меня как раньше.
Quando arriverà il bambino, niente sarà più come prima.
После того как родится этот ребёнок, ничего не вернётся к норме.
Proprio come prima che diventassi un vampiro.
Как и до того, как я стала вампиром.
Dovremmo andare da lui come prima cosa domani mattina.
Думаю первым делом, мы должны поговорить с ним завтра утром.
Ma neppure mi tormenta come prima.
Но уже так не съедает меня, как это было раньше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1412. Точных совпадений: 1412. Затраченное время: 332 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo