Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in conflitto conflitto a fuoco in un conflitto
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conflitto" на русский

конфликт
войны
противоречий
войне
войну
борьбу

Предложения

162
31
18
Ho avvertito un conflitto interiore sulla questione.
Я почувствовал какой-то внутренний конфликт, связанный с этим.
Ma la crisi climatica è il raro ma importantissimo conflitto globale o strategico.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт.
Viola è un conflitto, rosso sono donazioni, e verde è profitto.
Фиолетовый - это войны; красный - благотворительность; зелёный - спекуляции.
Forse qualcuno Voleva coinVolgerci nel conflitto.
Возможно, кто-то пытается втянуть нас в конфликт.
Devo confessarlo, ho un conflitto interno.
Я хочу признаться, у меня назрел небольшой конфликт.
Brett ha detto che avrebbe pensato a come "risolvere il nostro conflitto".
Брэтт сказал, подумает, как можно "разрешить наш конфликт".
Il mio studio rappresenta Will, quindi sarebbe un conflitto di...
Моя... моя фирма представляет Уилла, поэтому это будет конфликт...
Vuoi che rinunci al conflitto d'interessi che hai dopo aver sentito il mio piano.
Ты хочешь исключить существующий конфликт интересов, но сначала должен услышать мой план.
Il mio incarico di sottosegretario alla Difesa non genera un conflitto di interesse.
Работа на посту замминистра обороны не вступает с этим в конфликт интересов.
Potete quindi capire... il conflitto di interessi.
Так что можно видеть конфликт интересов.
Ho anche un piccolo conflitto d'interessi perché ho una costruzione importantissima a Istanbul.
Есть небольшой конфликт интересов, потому что у меня в Стамбуле стоит крупное здание.
Ha bisogno di un conflitto per definirsi... un modello dal quale staccarsi.
Ей нужен конфликт, чтобы она смогла определить модель своего поведения.
Diciamo solo che mi piace questo piccolo conflitto che c'è tra Gaston e Tremotino.
Скажем так, мне нравится этот небольшой конфликт между Гастоном и Румпелем, и я хочу, чтобы он разрешился.
No, io ho un conflitto d'interesse, non tu.
Нет, конфликт интересов у меня. А не у тебя.
È un conflitto d'interesse visto che i potenziali genitori lavorano qui.
Ну, это конфликт интересов, Потому что ее предполагаемые усыновители работают здесь.
Credi di riuscire a farmi ricusare insinuando un conflitto d'interessi?
Ты думаешь, что можешь вынудить меня на самоотвод, намекая на конфликт интересов?
Ho sempre detto che il conflitto poteva solo essere ritardato.
Я всегда говорил, что этот конфликт можно только оттянуть.
C'è un conflitto d'interessi intrinseco tra Egan e St. Patrick.
Между Иганом и Сент-Патриком конфликт интересов.
Questo non è un conflitto armato tra due nazioni.
Это не вооружённый конфликт между государствами.
È... è il conflitto tra i personaggi e i loro mondi.
Это конфликт между героями и их мирами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1031. Точных совпадений: 1031. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo