Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: si consuma ti consuma
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "consuma" на русский

потребляет
поглощает
пожирает
жрет
потребляют
расходует

Предложения

Ha creato un frigorifero fatto interamente di argilla che non consuma elettricità.
Он создал холодильник, полностью сделанный из глины, который не потребляет электричество.
La Gran Bretagna produce appena... il 5 percento di energia in più di quella che consuma.
Великобритания производит всего на 5% больше энергии, чем потребляет.
"... è questo tormento che mi consuma."
"... это мучение, которое поглощает меня..."
E... il cancro consuma questo bambino finché non rimane quasi nulla di lui.
И рак пожирает мальчика, пока почти ничего не остаётся.
Una spirale di violenza che consuma tutti e di cui non beneficia nessuno.
Насилие без конца, которое не выгодно никому и пожирает всех.
Il suo occhio brucia con un fuoco che consuma la forza vitale di chiunque ne entri in contatto.
Его глаз горит огнем, который пожирает жизненную силу каждого кто к нему прикоснется.
e consuma intorno ai 15 watt di corrente.
и потребляет около 15 Вт энергии.
Si nutre dell'infelicità causata dal Contratto e poi consuma il firmatario quando il Contratto termina.
Оно кормится страданием, которое причиняет Контракт, а затем пожирает и подписавшего, когда Контракт истекает.
Questo condizionatore consuma molta corrente.
Этот кондиционер потребляет много электричества.
L'auto consuma molta benzina.
Автомобиль потребляет много топлива.
Il Regno Unito consuma 1,25 watt per metro anche la Germania, e il Giappone consuma un po' di più.
Половина населения Земли живёт в странах, которые уже находятся над чертой. Великобритания потребляет 1,25 Вт/м², также как и Германия. Япония потребляет немного больше.
Le consuma come io consumo formaggio.
Он с ними разделывается, как я с сыром.
Niente consuma carbonio come un uomo in un paese ricco.
Никто не вырабатывает столько углекислого газа, как человек из развитых стран.
E non potete capire quanta benzina consuma la sua barca.
И вы не поверите, сколько топлива он сжигает на своей лодке.
Mio figlio consuma tre inalatori alla settimana.
Мой пацан за неделю использует три ингалятора.
La gente consuma più di quanto gli serva.
Люди потребляют гораздо больше, чем им нужно.
È solo che Katy consuma le mie energie - e il mio tempo.
Просто Кейти требует много моего времени и сил.
La gente sta ferma e consuma ossigeno.
Люди сидят тут и тратят кислород.
È un'ottima macchina, consuma poco.
Действительно хорошая машина. Расход топлива небольшой.
E anche se è intollerante al lattosio, consuma latte biologico in gran quantità.
И несмотря на то, что он не переносит лактозу, он пьёт натуральное молоко в огромных количествах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 162. Точных совпадений: 162. Затраченное время: 393 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo