Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contattato" на русский

связался с связались с связалась с связался со мной
позвонили
связывались с
позвонил
связались со мной
связывалась с
со мной связался
со мной связались
связалась со мной
звонила
связаться с
звонили

Предложения

105
85
45
43
Quindi ho già contattato il procuratore distrettuale riguardo all'errore.
Так что я уже связался с окружным прокурором и сообщил об ошибке.
Il tizio che è sai che ormai avrà contattato Gaalan.
Тот парень, который свалил, уже, наверное, связался с Гэлэном.
Questo non spiega comunque perché hai contattato la famiglia.
Это все равно не объясняет, зачем вы связались с семьей.
Abbiamo già contattato HomeGate per verificare il suo impiego.
Мы уже связались с ХоумГейт, чтобы подтвердить ваш опыт в электрике.
Ho contattato un amico in Medici Senza Frontiere.
Я связалась с другом из "Врачи без границ".
Per fortuna ho contattato una ex studentessa che potrà aiutarci.
К счастью, я связалась с одной из наших выпускниц, которая, я полагаю, сможет нам помочь.
O forse Jeremy ha contattato qualcuno alla Cibrex.
Или, возможно, Джереми связался с кем-то из "Сайбрекса".
Ho finalmente contattato l'avvocato che ha chiamato.
Я наконец-то связался с тем юристом, которому он звонил.
Deve averle recuperate stamattina, quando ho contattato il suo ufficio.
Должно быть их подняли, когда я связался с его офисом этим утром.
Ho contattato uno dei miei partner, che preferisce rimanere anonimo, mi ha inviato le scansioni delle lettere.
Я связался с одним из своих единомышленников, который предпочитает оставаться неназванным, И он прислал мне сканы этих писем.
Sulla base di una soffiata anonima, ha trovato il cadavere di una donna e ha immediatamente contattato il mio ufficio.
По наводке анонимного источника она обнаружила тело женщины, и немедленно связалась с моим офисом.
E ho contattato il Dipartimento di Stato, per iniziare la procedura del visto per tua madre e le tue sorelle.
Я связалась с Государственным Департаментом, чтобы начать процесс получения визы для вашей матери и сестры.
Sì, ma quando ho contattato il Detective Prima...
Да, но когда я связался с детективом Прима...
Ho contattato il medico personale di Marcella, un certo dottor... Enrique Cabrera.
Я связался с личным врачом Марселлы, доктором Энрике Кабрерой.
E ho contattato l'Associazione contro il Diabete e ho fatto una donazione in onore di tua madre.
Я связалась с фондом помощи больным диабетом и сделала пожертвование в память о твоей маме.
Penso che debba sapere che Reddington ha contattato l'agente Keen.
Думаю, Вам надо знать, что Реддингтон связался с агентом Кин.
Ha avvertito il preside che ha contattato la Divisione Minorile.
Он поставил в известность директора, а тот связался с отделом по делам несовершеннолетних.
Il dottor Charles ha contattato uno psichiatra del VA.
Доктор Чарльз связался с психиатром в академии ветеранов.
Ho contattato immediatamente l'ufficio di Mayport.
Я немедленно связался с начальством в Мэйпорте.
Loro potrebbero averci contattato su Facebook.
Они вроде как связались с нами в Фейсбуке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1219. Точных совпадений: 1219. Затраченное время: 192 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo