Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contrasti" на русский

контраст
разбирательств
конфликтов
разногласия
разногласиями
Gamma, contrasti, cose del genere...
гамма, контраст и прочее.
Alle donne piacciono molto i contrasti.
Женщины всегда ведутся на контраст.
In ogni caso, la commissione ha deciso di proteggersi più decisamente da possibili contrasti futuri.
Однако, совет решил активно защищаться от возможных будущих разбирательств,
Quindi, non aveva nemici o contrasti?
И что, никаких врагов или конфликтов?
Un colibrì si è dato molto da fare per evitare i contrasti con le altre specie.
Один вид колибри эволюционировал удивительным образом, чтобы избежать конфликтов с другими птицами.
È difficile, se ci contrasti.
Это трудно, когда ты с нами борешься.
L'esplosione, i contrasti, l'inverno nucleare...
Взрыв, контрудары, ядерная зима...
So che avete avuto dei contrasti.
Я знаю, у тебя были разногласия.
I nostri due Paesi hanno sempre trovato il modo di risolvere i nostri contrasti amichevolmente.
Наши страны всегда находили способ урегулировать наши разногласия мирным способом.
Almeno, così, non avrete contrasti.
По крайней мере, между вами не будет склок.
Ma almeno uno di noi due ha cercato di attenuare i contrasti.
Но один из нас хотел ослабить этот конфликт.
Nonostante i nostri contrasti, la vecchietta aveva parecchia energia.
При всех наших трениях, эта старушка восхищала завидной стойкостью.
Creano dei contrasti che loro possono vedere.
Создаётся контраст, который они способны увидеть.
Poi abbiamo avuto dei contrasti, non voglio annoiarti con i dettagli.
Затем у нас была размолвка, не буду утомлять деталями.
Il suo trasferimento qui aveva causato dei contrasti.
Ее переезд сюда вызвал холодок в их отношениях.
L'Alleanza non ha contrasti con me.
Альянсу меня не в чем упрекнуть.
Mettiamo da parte i nostri contrasti.
Давайте, оставим в стороне разногласия.
Credo stesse cercando di appianare i nostri contrasti.
О, я думаю, она пыталась наладить отношения между нами.
Solo che questo bastone viene usato per la risoluzione pacifica dei contrasti e per comunicare.
Кроме того, этот жезл используется для мирного разрешения конфликтов и общения.
Ora più che mai... dobbiamo risolvere questi contrasti.
Сейчас как никогда нам нужно решить этот конфликт.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo