Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coppia di" на русский

парочка
пары
пара пару парой
паре
парочкой
парочку

Предложения

Guardaci, sembriamo una coppia di pirati.
Взгляни на нас, мы выглядим как парочка пиратов.
Ignoravo che una coppia di trogloditi ti volesse morto.
Я же не знала, что парочка неандертальцев хотят твоей смерти.
Quello... va bene per una coppia di pensionati.
Но он же... для престарелой пары на пенсии.
Farla sembrare un posto dove vive una felice coppia di sposini.
Место, в котором живут счастливые женатые пары.
William tornerà da Oxford, poche persone dalla scuola, una coppia di suoi amici da Oxford.
Уильям приедет из Оксфорда, несколько сотрудников, пара ее друзей по Оксфорду.
La coppia di stasera, Shayna e Michael, ha rinunciato a partecipare.
Сегодняшняя пара... Шейна и Майкл... отказались от участия.
Probabilmente, c'era anche una coppia di settantenni.
Возможно, там была даже пара 70-летних.
La settimana scorsa... è stata una coppia di polli.
На прошлой неделе, это была пара куриц.
E una coppia di inglesi, che stavano avendo gli stessi problemi.
И британская пара, у которой были такие же проблемы.
Guardaci, una coppia di sciocchi: uno grasso e uno con il cuore infranto.
Посмотри на нас, пара зануд - один толстый, другой с разбитым сердцем.
Ogni coppia di orecchini ha il suo codice.
Каждая пара сережек имеет свой уникальный код.
Perché c'era una coppia di dadi disegnata sopra.
На ней была нарисована пара игральных костей.
Quella coppia di sportivi, era lì per avvisare il tizio nascosto nella stanza.
Эта спортивная парочка - они предупредили человека в комнате.
D'accordo Sarah, abbiamo una coppia di terroristi francesi.
Итак, Сара, у нас здесь парочка французских террористов.
Una coppia di genitori in lutto, d'altro canto...
А пара скорбящих родителей, с другой стороны...
I miei uomini hanno bisogno di ingegneri e soccorritori, non di una coppia di strizzacervelli schizzati che assegnano colpe.
Моим людям нужны инженеры и спасатели, а не парочка психов из шоу уродцев.
Se fallite, sarete soltanto una coppia di agenti federali diventati ladri.
Вы не сможете, вы просто парочка федеральных агентов, которые стали ворами.
Una coppia di escursionisti ha segnalato dei bagliori.
Пара туристов заявила о световом шоу.
Eravamo solo noi e una coppia di testimoni.
Там были только мы и пара свидетелей.
Io e te seduti qui come una coppia di persone normali.
Сидим здесь с тобой, как пара обычных приятелей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 543. Точных совпадений: 543. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo