Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: avuto il coraggio
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coraggio" на русский

Предложения

E volevo farlo mentre ne avevo ancora il coraggio.
И я хотела сделать это, пока во мне была храбрость.
Abbi almeno il coraggio di ammettere cosa hai fatto.
Имей, хотя бы, храбрость признать то, что ты сделал.
Troverete il coraggio di farlo, Vostra Altezza.
Вы обретёте мужество, когда приметесь за дело, Ваше Высочество.
Il coraggio di cambiare ciò che posso...
И мужество - изменить то, что я могу...
Agente Conforth, alla fine ha dimostrato grande coraggio.
Офицер Конфорт, в конце концов, вы проявили огромную смелость.
Avete il coraggio di interrompere uno dei miei esperimenti.
У Вас есть смелость, чтобы прервать один из моих экспериментов.
Ha dimostrato enorme coraggio e devozione.
Вы уже проявили большую храбрость и преданность своему экипажу.
Ti chiedo saggezza e coraggio in questi momenti bui.
Прошу, дай мне мудрость и мужество в этот мрачный час.
Qualsiasi cosa facciate, il coraggio è tutto.
Как и всё, что вы делаете, мужество - это все.
Frank Underwood... Porterà virtù... Esperienza e coraggio...
Фрэнк Андервуд принесет добродетель, опыт и мужество в Овальный кабинет.
Dobbiamo avere il coraggio di seguire i nostri cuori.
"У нас должно быть мужество следовать зову наших сердец".
Il vero coraggio è essere onesti con se stessi.
Истинная смелость в том, чтобы быть честным с самим собой.
Ecco il famoso coraggio di cui la gente ama tanto parlare.
Так вот она, знаменитая храбрость, о которой так любят говорить люди.
In realtà è stato Chuck a mostrare grande coraggio in questa missione.
Вообще, это Чак проявили невероятное мужество на задании.
Volevo solo che mostrasse il coraggio che è in lui per poter diventare cavaliere.
Я хотела чтоб он проявил храбрость которая, я знаю, у него есть, чтобы он стал рыцарем.
Ora i teppistelli locali vengono qui per provare il loro coraggio.
Теперь местная шпана приезжает сюда, чтобы проверить свою храбрость.
Tutto quel coraggio, salvare Rosita, difendere Londra.
Вся эта храбрость, спасение Розиты, защита Лондона...
Dice che è stato il suo coraggio a porre termine alla guerra.
Он настаивает, что только его храбрость и гений принесли завершение гражданской войне.
Per una confessione del genere serve molto coraggio.
Для того чтобы вот так признаться, нужно мужество.
Ma avere il coraggio di provarlo.
Это значит иметь храбрость ее попробовать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4984. Точных совпадений: 4984. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo