Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "da diverso tempo" на русский

давно уже
некоторое время
с некоторого времени
Poveretto è morto da diverso tempo
Он давно уже умер.
Crediamo che il sospetto la osservi da diverso tempo.
Мы полагаем, что подозреваемый следил за вами некоторое время.
I miei agenti tengono d'occhio Cilenti da diverso tempo.
С некоторого времени мои люди присматривают за мистером Чиленти.
So di te da diverso tempo.
я знаю правду с некоторого времени.
Il signor Hawthorne non fa domande da diverso tempo, signor Winger.
Мистер Хоторн не задавал вопросов уже некоторое время, мистер Уингер.
È un peccato che non parliamo da diverso tempo.
Прошу прощения, что прошло столько времени с нашей последней беседы.
È un centro di riabilitazione, e non lo vedono da diverso tempo.
Реабилитационный центр, но его там давно уже не видели.
Chiunque sia stato, probabilmente è scontento da diverso tempo.
Тот, кто сделал это, видимо, был несчастен, и довольно давно.
Il piercing sulla lingua suggerisce che papino non c'è da diverso tempo.
Язык с пирсингом говорит мне, что папочка её давно не появляется на семейных фото.
Io e mio marito ci proviamo da diverso tempo.
Мы с мужем уже давно пытаемся.
Ma io... non lo vedevo da diverso tempo.
Но, я... я его давно не видел.
Sì, ma apparentemente ce l'ha da diverso tempo.
Да, но, похоже, лимфома у вас уже давно.
Come può vedere, la teniamo d'occhio da diverso tempo, signor Anderson.
Как вы видите, мы следили за вами некоторое время, Мистер Андерсон.
Quindi tu e Jack vi conoscete da diverso tempo?
Значит, ты, и Джек познакомились в далеком прошлом?
"Madre Natura non si lascia ingannare", eppure è quello che sto facendo da diverso tempo!
"Не пытайся обмануть природу." Но именно этим я занимался в последнее время.
Ho fatto la mia scelta già da diverso tempo.
Я давно все решил.
Ora, il signor Bishop manda al capitano... lettere da fan, immagino si possano definire così, da diverso tempo.
Смотри. М-р Бишоп присылал капитану... письма поклонника, давай, так их будем пока называть.
Vi ho osservato, e sembra che Zod non torni a casa per cena da diverso tempo.
И мне кажется, Зод давно не перекусывал человеческими жертвами.
Senti, questa cosa va avanti da diverso tempo... e noi... continuiamo a guardare dall'altra parte.
Слушай, это кружит над нами уже давно... А мы просто... закрываем глаза.
Io sono ha riposo da diverso tempo perché devo aver cura di una persona di famiglia che è inferma
Некоторое время назад я ушла со сцены - больному родственнику требовался уход.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo