Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "da parte" на русский

со стороны
в стороне
в сторонку
в сторону
наилучшие
сбережений
мило отступить отложить отойди отбросить накопить
отойдите
отложим
отложил

Предложения

1453
611
487
434
320
296
230
Se riesce a dimostrarlo, capo, la mia indagine sulla coercizione del testimone - da parte del tenente Flynn, sarebbe chiusa.
Если докажете это, шеф, мое расследование о давлении на свидетеля со стороны лейтенанта Флинна будет закрыто.
È molto bello da parte loro farlo.
Это очень вежливо со стороны властей.
Quindi se pensi che mi farò da parte...
Так что если ты думаешь, что я останусь в стороне и позволю тебе...
Devi farti da parte e lasciarci gestire la cosa.
Я хочу, чтобы ты стояла в стороне и позволила нам разобраться с этим.
Un impegno di protezione da parte del sovrano e di sottomissione da parte del popolo.
Узы защиты со стороны суверена и подчинения со стороны народа.
Hai messo abbastanza roba da parte.
Я думаю, ты уже достаточно занималась упаковкой.
Fatti da parte e lasciaci fare.
Отойди в сторону и не лезь в наши.
So cos'hai devi farti da parte.
Я знаю через что ты прошел, но ты должен отступить.
Sono contento di aver tenuto da parte quello scellino.
Ну, как не радоваться, что я отложил тот шиллинг.
Dimostra buona volontà da parte loro.
Это говорит о добрых намерениях с их стороны.
Devo farmi da parte, perché sono pericoloso.
Я должен отойти в сторону, потому что я слишком опасен.
Chiamo da parte del signor Paul Rivers.
Да, я звоню от имени мистера Пола Риверса. Да.
Voglio che mettiate da parte le vostre divergenze per lavorare insieme.
Я хочу, чтобы вы отложили в сторону ваши разногласия и работали вместе.
Fatti da parte mentre questa unità bracciante viene liberata.
Отойдите в сторону в то время как этот мужик блок освобождается.
Aspettiamo un nuovo contatto da parte dei rapitori.
Мы ожидаем, что похитители попытаются снова связаться с вами.
Mettiamo tutto da parte e passiamo un'ultima fantastica serata insieme.
Давай отложим все это в сторону и просто проведем последнюю великую ночь вместе.
Ma volevo avere qualcosa da parte.
И хотелось, чтобы не с пустыми руками.
Devi farti da parte, John.
Мне нужно, чтобы вы отошли в сторону, Джон.
Dovrei farmi da parte per recuperare.
Я должен был уйти в отставку, чтобы компенсировать.
Dovresti tenerli da parte per quando morirai.
Ты должен откладывать их до тех пор, пока не умрешь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4244. Точных совпадений: 4244. Затраченное время: 415 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo