Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: dal giorno dell'incidente
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dal giorno" на русский

со дня
с тех пор
с того дня
самого дня
с дня
с самого
с момента
в день

Предложения

Non dormo bene dal giorno del matrimonio.
Я не могу спокойно спать со дня нашей свадьбы.
È un po' depresso dal giorno del matrimonio.
Он был сильно угнетен со дня свадьбы.
Dì che non la vedi dal giorno del suo arresto.
Скажи, что не видел её с тех пор, как её арестовали.
Questo è il Jonah che ho cercato di scatenare dal giorno in cui sei arrivato.
Этот тот самый Джона, которого я пытался разбудить с тех пор, как ты тут появился.
Sta cercando Rebekah dal giorno che è tornata.
Она ищет Ребекку с того дня, как она вернулась.
Non parlo con Shelby dal giorno in cui mio padre...
Я не разговаривал с Шелби с того дня, как мой отец...
Era chiaro dal giorno in cui ci siamo sposati che voi non volevate fare di me vostra moglie.
Со дня нашей свадьбы было ясно, что вы не стремились сделать меня женой.
La sappiamo dal giorno in cui Sam è tornata.
Мы знали об этом с того дня, как Сэм вернулась.
Non vedo Amanda dal giorno in cui vi siete lasciati.
Я не видел Аманду с того дня, как вы расстались.
Nicole urlava come un demonio, fin dal giorno della sua nascita.
Со дня своего рождения, Николь вела себя словно демон.
Questo qui è sempre stato di fretta, dal giorno che è nato.
Этот парень вечно куда-то спешит с тех пор, как появился на свет.
Sono coinvolto dal giorno in cui ci siamo conosciuti.
Всё, что происходило со дня нашей встречи, касалось и меня.
Sta eseguendo gli ordini di Comando dal giorno della sua nascita.
Вы подчинялись его приказам со дня вашего рождения.
Lo volevi sin dal giorno che sei diventata un vampiro.
Ты хотела этого со дня, как стала вампиром.
Mai, sin dal giorno in cui nascono.
Никогда, со дня их рождения.
È scomparso dal giorno dopo il funerale.
Пропал без вести со дня похорон.
Catherine sto cercando di salvare Vincent dal giorno in cui tu hai salvato me.
Кэтрин, я пытаюсь спасти Винсента с тех пор, как ты спасла меня, и вот оно, я в этом уверен.
Primo... dal giorno della mia inaugurazione, il Commissario Burrell non prenderà alcuna iniziativa senza prima parlarne con lei.
Со дня моей инаугурации... комиссар Барэлл не предпринимает никаких действий без согласования с вами.
Sono in guerra fredda dal giorno in cui hai mollato.
У них холодная война с того дня, как ты ушла.
Non è più tornato dal giorno di laurea.
Он не вернулся со дня выпускного.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 466. Точных совпадений: 466. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo