Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dal parcheggio" на русский

с парковки
со стоянки
на парковке
от парковки
с автостоянки
от стоянки
Fuori dal parcheggio non c'erano abbastanza telecamere per seguirli.
Когда они ушли с парковки, не было нужных камер, чтобы получать картинку.
L'ho vista sgommare fuori dal parcheggio.
Я видел, как она просто вылетела с парковки.
L'altra sera, un'auto mi ha investito... uscendo dal parcheggio.
Вчера ночью меня сбила машина когда я выезжал со стоянки.
Un inserviente ha denunciato il furto della sua auto dal parcheggio.
Один из работников сообщил, что у него со стоянки угнали машину.
Bene, questo ci darà modo di riprendere il cerchione che hai perso tagliando dal parcheggio del tempio.
О, хорошо, это даст нам шанс подобрать ту покрышку, которую ты потерял на парковке храма.
È una Mercedes nera che esce dal parcheggio.
Это черный мерседес, выезжает с парковки.
Melanie ha lasciato il messaggio dal parcheggio alle 16.
Мелани оставила голосовое сообщение с парковки в 16.00.
Ma andrò a togliere l'auto dal parcheggio perché chiude a mezzanotte.
Но я пойду заберу машину со стоянки, они закрываются в полночь.
Allora, diciamo che John ha visto tutto dal parcheggio del motel.
Ладно, скажем, Джон всё видел с парковки мотеля.
Il parcheggiatore è appena uscito dal parcheggio a bordo di una Maserati nera.
Парковщик только что выехал с парковки на чёрном Мазерати.
Stiamo ancora tentando di uscire dal parcheggio.
Мы все еще пытаемся выбраться с парковки.
E qualche secondo dopo, una Ford Sedan se ne va di tutta fretta dal parcheggio.
А секундой позже Форд седан вылетает со стоянки.
Ma oggi... mentre cercavo di uscire dal parcheggio del Trader Joe's, non ero mai stato così spaventato in vita mia.
Но сегодня я пытался выехать с парковки в Трейдер Джо, это было самое страшное, что я испытал в своей жизни.
L'obiettivo è in un Audi grigia, uscita dal parcheggio livello 1.
Цель в серебристой Ауди, выезжающей с парковки первого уровня.
Ok, allora... come ha fatto a saltare dal parcheggio alla tavola calda?
Хорошо, так Как он прыгнул со стоянки до закусочной
Quando l'ho visto uscire dal parcheggio, l'ho seguito fin qui.
Когда я увидела, как он выезжает со стоянки, я поехала за ним.
La chiamata è stata fatta dal parcheggio in cui è stata rapita.
Звонок был сделан с парковки, откуда ее похитили.
Jenny dal parcheggio affollato di una farmacia,
Дженни исчезла со стоянки рядом с аптекой,
Abbiamo il video di una Camry bianca che sfreccia via dal parcheggio - in cui hanno sparato a Damien Novak.
У нас есть видео, на котором белая Камри выезжает с парковки, где был убит Демиан Новак.
Secondo me l'hanno presa dal parcheggio di un aeroporto così nessuno avrebbe notato che mancava.
Мне кажется, что ее угнали с парковки аэропорта, чтобы никто не узнал, что машина пропала.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo