Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dal suo incarico" на русский

от должности
от обязанностей
от занимаемой должности
A quest'ora sarebbe su un aereo, verso casa, sollevata dal suo incarico.
Она бы уже была на самолёте, летела домой, отстранена от должности.
Lo hanno rimosso dal suo incarico finché l'indagine non sarà conclusa.
Его отстранили от должности до конца расследования.
È sollevato dal suo incarico.
Ты освобождён от обязанностей.
Frank Winter è stato sollevato dal suo incarico.
Френк Уинтер освобожден от занимаемой должности.
Bene, ovviamenteil Governatore hagia'rimossoilColonnello Nascimento dal suo incarico e la Polizia Militare haapertoil procedimento per la sua espulsione.
Губернатор, несомненно... уже освободил полковника Насименто от занимаемой должности и полиция... инициировала процесс его увольнения.
Il maggiore Colvin è sollevato dal suo incarico.
Майор Колвин освобожден от должности.
È sollevato dal suo incarico, signor Scott.
Вы освобождены от должности.
Per distrarre la guardia dal suo incarico.
Чтобы отвлечь охрану со своего поста.
Come risultato è stata rimossa dal suo incarico di protezione.
И как результат, Вы были удалены из его охраны.
Signore e signori, James Lester è stato sollevato dal suo incarico.
Леди и джентльмены, Джеймс Лестер был освобождён от своих обязанностей.
Perciò l'ho sollevato dal suo incarico.
Ha insistito che la dottoressa MacMillan fosse immediatamente rimossa dal suo incarico.
Она настаивала на том, чтобы доктора Макмиллан сняли с её должности.
E che nulla lo distragga dal suo incarico.
И чтобы ничто его не отвлекало.
Perciò l'ho sollevato dal suo incarico.
Поэтому, я снял его с этого поста.
Constance Sutton è stata rimossa dal suo incarico... e tutti i suoi uomini sono stati messi in detenzione.
Констанс Саттон была отстранена от управления, и все её люди были помещены под стражу.
Ho espresso le più sentite condoglianze da parte della corte al giurato numero 7 e alla sua famiglia, e l'ho sollevato dal suo incarico.
Я выражаю искренние соболезнования от лица суда присяжному номер 7 и его семье и отвожу его от службы.
l'ha spodestato dal suo incarico di sceriffo dopo le elezioni dell'anno scorso?
лишил Вас поста шерифа после прошлогодних выборов?
Potresti destituirlo dal suo incarico?
Не могла бы ты отстранить его от работы?
Potrei sollevarla dal suo incarico.
Я могу отправить тебя за это в отставку.
La sollevo temporaneamente dal suo incarico.
Редж, я временно освобождаю Вас от несения службы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo