Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dalla legge" на русский

по закону
закон
законом
от закона
от полиции
незаконно
незаконным
подушками
по законам
Difenderò la mia cliente come mi è concesso dalla legge.
Я буду защищать своего клиента, как я обязана по закону.
Se crede che uno dei suoi pazienti possa essere coinvolto in questo, lei è obbligato dalla legge a dircelo.
Если вы считаете, что кто-то из ваших пациентов может быть причастен, вы по закону обязаны нам помочь.
Sta dicendo che va oltre quelle richieste dalla legge?
Вы предлагаете, чтобы он сделал больше, чем требует закон?
Mi dispiace, figliolo, ma... quando un figlio adottivo fa cose del genere, siamo obbligati dalla legge a dirlo ai servizi sociali.
Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.
Ma non è vietata dalla legge.
Как и таксидермия, но и она не запрещена законом.
Comunque, sul suolo tedesco è protetto dalla legge tedesca.
Как бы то ни было, на немецкой земле он защищён немецким законом.
Non concedere alla difesa il diritto di interrogare il testimone è proibito dalla legge, ingiusto e ingiustamente dannoso.
Отказать защите в праве допросить свидетеля противоположной стороны запрещено законом, несправедливо и предосудительно.
Lo è anche la tassidermia. Ma non è vietata dalla legge.
Как и таксидермия, но и она не запрещена законом.
La vendita di queste pillole non è stata ancora regolata dalla legge.
Торговля этими таблетками еще не разрешена законом.
E questi oggetti sono considerati dalla legge i profitti del crimine.
И эти средства рассматриваются законом, как полученные преступным путем.
Lasciatemi solo dire che i suoi diritti ereditari sono assicurati, dalla legge.
Позвольте мне лишь сказать, что его права на наследования закреплены законом.
Ho sentito dire che adesso è vietato dalla legge.
Я слышал, вино сейчас запрещено законом.
Ma la soddisfazione di questi deve essere regolata dalla legge.
Но наше владение ими должно регулироваться законом.
è una proprietà, è protetta dalla legge.
Это собственность, и она защищена законом.
Se penso mi servano i tuoi servigi per far procedere il caso... sei obbligato dalla legge ad aiutarmi in quel senso.
Если мне будет необходима твоя помощь, чтобы ускорить ход дела, ты по закону обязан сотрудничать.
Il mio cliente ha fatto tutte le rivelazioni richieste dalla legge.
Мой клиент говорит открыто обо всём, что требуется по закону.
Il che significa che la storia dell'Universo non è determinata solo dalla legge fondamentale,
Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом.
Voi e i vostri amichetti volete le nostre strade governate dalla legge della giungla?
Вы со своими дружками хотите, чтобы на наших улицах судили по закону джунглей?
Ora ho il diritto, datomi dal Signore e dalla legge, di riprendermi ciò che è mio.
Теперь я имею полное право перед Господом и законом забрать то, что мне принадлежит.
Lei capisce che non è richiesto dalla legge?
Вы понимаете, что по закону не обязаны делать этого?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo