Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dar da mangiare al" на русский

покормить
накормить
кормить
Devo andare a casa a dar da mangiare al mio pesce Oscar.
Мне нужно домой, покормить моего глазчатого астронотуса.
Dovevo andare a dar da mangiare al gatto.
Мне надо было идти домой покормить кошку.
Sai cosa significa dar da mangiare al topo, Will?
Знаешь, что значит "накормить крысу", Уилл?
Devi dar da mangiare al topo, Will.
Крысу придется накормить, Уилл.
Sì, sono scappata dal retro per andare a casa e dar da mangiare al mio gatto, Mister Friskers, e fare un sonnellino.
Да, я выскользнула отсюда, чтобы пойти домой покормить кота Мистера Фрискерса и вздремнуть.
Non voglio generare subito un bambino o piantare un albero, ma sarebbe già qualcosa ritornare a casa dopo un lungo giorno, dar da mangiare al gatto come Philip Marlowe, avere la febbre, le dita nere per aver letto il giornale.
Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево... но было бы здорово, придя домой после длинного дня... как Филипп Марлоу, покормить кошку... заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты.
E qualcuno deve dar da mangiare al falco.
Правда. И кто-то должен кормить сокола.
Non ho avuto tempo di dar da mangiare al cane.
У меня не было времени накормить собаку.
Credi che dovremmo dar da mangiare al gatto?
Думаешь, нам стоит покормить кота?
Steve, ti ricordi di dar da mangiare al mio pesciolino?
Стив, ты ведь не забудешь покормить моего питомца, крошечную рыбку?
Quindi posso andare a casa a dar da mangiare al cane?
Это означает, что я могу пойти и покормить мою собаку?
Va bene, Lois, ricorda di dar da mangiare al gatto, e ricorda di prenderne uno.
Ладно, Лоис, не забывай кормить кота и не забудь завести кота.
È come quella volta che avevo otto anni ed ero allo zoo e ho cercato di dar da mangiare al lama, ma invece di darmi una leccatina mi ha afferrato il braccio e l'ha tirato oltre la staccionata.
Это напоминает мне время, когда мне было восемь я был в детском зоопарке и пытался покормить ламу но вместо облизования он схватил мою руку и тянул её через забор
Non so per quanto tempo dovrà rimanere, quindi puoi portare... dell'intimo e dei calzini per l'evenienza, e... puoi dar da mangiare al pesce?
Я не знаю, надолго ли он здесь, поэтому захвати нижнее бельё и пару носков и покорми рыбку, хорошо?
DAR DA MANGIARE Al PESCI UNA VOLTA AL GIORNO
Пожалуйста, кормите рыбок раз в день.
E qualcuno deve dar da mangiare al falco.
И кто-то должен кормить сокола.
Dovevo andare a dar da mangiare al gatto.
Мне кошку кормить надо было.
Vado a casa a dar da mangiare al cane.
Поеду домой, покормлю собаку.
'B' parlava di come Manami arrivo' dalla piscina per dar da mangiare al cane di come la vide piangere per la borsetta che non era stata comprata per lei.
Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили.
Quanti sono i Ramanujan oggi in India, che lavorano nei campi e a malapena riescono a sfamarsi, quando potrebbero dar da mangiare al mondo?
Сколько сегодня в Индии Рамануджанов, работающих на полях в поте лица, едва способных прокормить себя, в то время как могли бы накормить мир?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 64 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo