Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dare per scontato" на русский

Искать dare per scontato в: Oпределение Словарь Синонимы
считать
предположить
È Keller, non puoi dare per scontato nulla.
С Келлером вообще ничего нельзя считать.
Possiamo anche dare per scontato che li chiamerà.
Будем считать, что он им рассказал.
Non avrei dovuto dare per scontato...
Мне не следовало думать, что...
Dobbiamo dare per scontato che lui sorveglierà ogni nostro movimento.
Будем считать, за каждым нашим шагом наблюдают.
Credo che possiamo dare per scontato che sia arrivato fino a qui.
Но думаю, можно полагать сюда он добрался.
Non dare per scontato di sapere tutto su tua figlia adesso.
Не думай, что всё знаешь о своей дочери.
Non avrei dovuto dare per scontato che fossi stata tu.
Я не должна была обвинять тебя.
Non avrei dovuto dare per scontato che tu avessi un ragazzo.
Мне не следовало полагать, что у вас есть молодой человек.
Ok, quindi dobbiamo dare per scontato che l'assassino sia armato.
Ладно, мы должны предположить, что убийца вооружен.
E sono stufo di dare per scontato che si tratti di me.
И я устал от предположений, что у меня.
D'ora in poi, dobbiamo dare per scontato che ci tengono d'occhio.
Начиная с этого момента, мы должны учесть, что за нами следят.
Forse un ragazzo non dovrebbe dare per scontato qualcuno come te.
Может кое-кто не хочет относиться к тебе легкомысленно?
Ho imparato parecchio tempo fa a non dare per scontato di chi è cosa in quell'appartamento.
Я-то уже давно не пытаюсь понять что кому в той квартире принадлежит...
Quando hai a che fare con un operativo addestrato, devi dare per scontato che sia in gamba quanto te.
Имея дело с подготовленным агентом, нужно держать в уме, что он ни в чем не уступает тебе.
Non dare per scontato di essere al sicuro, nemmeno se Keller ha bisogno di te.
Нельзя считать, что ты в безопасности, даже если Келлер говорит, что ты ему нужен.
Non dovresti dare per scontato che sarò sempre nei paraggi, perché un giorno forse non lo sarò più.
Не надейся, что я всегда буду рядом, потому что однажды меня не станет.
Dare per scontato che io abbia qualcosa da perdere.
Предположение о том, что мне есть, что терять.
Dare per scontato che farò il bravo ragazzo solo perché sei tu a chiedermelo.
Рассчитывать, что я буду играть хорошего парня потому что ты об этом просишь.
Dare per scontato che non fosse vero.
Делать вывод, что это ложь.
Non voglio dare per scontato.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 398 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo