Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dare un'occhiata" на русский

взглянуть
посмотреть
проверить
осмотреть
заглянуть
просмотреть
присмотреть
присмотреться
посмотрю
осмотримся
осмотреться взгляну посмотрим
проверю
посмотри

Предложения

C'è un computer a cui dovresti dare un'occhiata.
Где-то здесь есть компьютер, на который мне нужно взглянуть.
Devo avvicinarmi un po' per dare un'occhiata.
Я подойду чуть-чуть ближе, чтобы взглянуть.
Penso tu debba dare un'occhiata in giro.
Я думаю, тебе надо посмотреть, что там вокруг.
Dovremo dare un'occhiata al manifesto di carico e al diario di bordo.
Нам нужно посмотреть путевой лист и журнал корабля.
Dopo averla accompagnata, sono tornato lì a dare un'occhiata.
А потом отвез ее и вернулся проверить.
Elicotteri e droni hanno sorvolato, ma poi hanno chiamato la polizia locale per dare un'occhiata a piedi.
Вертолеты и беспилотники сделали эстакады, но затем вызвали местную полицию проверить все пешком.
Probabilmente dovremmo prima dare un'occhiata al...
Нам наверно надо сначала посмотреть на...
Dobbiamo dare un'occhiata ai suoi registri dei soci del 2004.
Нам необходимо взглянуть на записи о ваших членах за 2004 год.
Devo dare un'occhiata al registro.
Мне нужно взглянуть на журнал посещений.
Ho pensato di passare a dare un'occhiata al nuovo logo.
Решил заскочить, посмотреть на вашу новую эмблему.
Speravo di poter dare un'occhiata anche alla Colt.
Я надеялся, что смогу взглянуть и на кольт.
A meno che non vuoi dare un'occhiata a...
Если только не хочешь взглянуть на...
Penso che Vostra Maestà dovrebbe dare un'occhiata allo specchio.
Я думаю, Ваше Величество, вы должны взглянуть в зеркало.
Dopodomani dovrei dare un'occhiata alle case.
На следующий день я должен посмотреть дома.
Ora, vorrei dare un'occhiata ad alcuni documenti e...
Я хотел бы взглянуть на некоторые файлы...
Dobbiamo comunque dare un'occhiata a quei registri.
Нам всего лишь нужно взглянуть на записи.
Ho pensato che avreste dovuto... dare un'occhiata anche a questo.
Я подумал, что вам обоим стоит также и на это взглянуть.
Dovremmo dare un'occhiata ai vostri filmati di sorveglianza.
Нам надо взглянуть на ваши записи видеонаблюдения.
Voleva dare un'occhiata da vicino, per essere sicuro di avere le notizie giuste.
Нужно посмотреть лично, убедиться, что факты верны.
Forse potrei... dare un'occhiata al suo grimorio.
Возможно я смогу посмотреть в ее гримуаре.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2243. Точных совпадений: 2243. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo