Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: terrorista dilettante
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dilettante" на русский

любитель
дилетант
дилетантка
профессионал
мелкая сошка
дилетантом
случайный псих
непрофессионала
любителя
любителем
новичок
дилетанта
астролог
Пшик
дура

Предложения

Doveva sembrare commesso da un dilettante.
Это должно выглядеть - как будто это сделал любитель.
Perché tu amico sei un dilettante.
Потому что ты, мой друг, -любитель.
Io sono così, un dilettante.
И я что-то в этом роде, дилетант.
E lei pensa che io sia una dilettante.
И вы думаете, что я дилетант.
Dovresti avere Alessandra Ambrosio, e non una dilettante.
тебе нужна Алессандра Амбросио, а не дилетантка.
Non importa, sono una dilettante.
Вы ничего не пропустили, я простой любитель.
Al suo confronto, il mio amico Shapeley è un dilettante.
Знаешь, в сравнении с тобой,... мой друг Шейпли просто любитель.
Anche se Matty è un dilettante rispetto a me.
Хотя Метти - любитель по сравнению со мной.
Solo perché sei un dilettante non devi comportarti come tale.
Если ты любитель, то это не значит, что ты должен вести себя так же.
Questo dilettante è senza speranza ed io sto sprecando il mio tempo.
Этот любитель безнадёжен, и я зря трачу своё время.
Non sono una dilettante, sono la Salvatrice.
Я не любитель, а спасительница.
Ho iniziato qui come dilettante... e sono diventato calciatore nelle categorie inferiori.
Я начал здесь как любитель... потом стал футболистом низшей лиги.
Meno di un giovane professionista, più un anziano dilettante, ma francamente, sono un sogno.
Конечно, я не молодой специалист, скорее старый любитель, но если честно, о таком как я можно лишь мечтать.
Finora hai lavorato bene, ma da dilettante.
С этим делом ты и раньше отлично справлялся, но больше как любитель.
Sarò anche un dilettante, ma sono uno che impara in fretta.
Мадам, может я и любитель, но я известен тем, что быстро учусь.
Ma non è giusto perché tu sei una professionista ed io un povero dilettante.
Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель.
J. Edgar Hoover sembra un dilettante rispetto a chi abbia fatto questo.
Эдгар Гувер просто любитель по сравнению с тем, кто это сделал.
Walter sta dicendo che è stato un dilettante.
Уолтер хочет сказать, что это был дилетант.
Andiamo a vedere che sta facendo questo dilettante
Давай посмотрим, что этот любитель там делает.
cospiratore dilettante che non è altro!
вы одержимый заговорами дилетант! - Одер...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 347. Точных совпадений: 347. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo