Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dimenticarmi di" на русский

забыть о
забывать о
выбросить

Предложения

Mi piacerebbe dimenticarmi di tutto, dimenticare di aver conosciuto Wendy.
Хотел бы я забыть о всем этом кошмаре.
Sono tornata nel mio ashram in Perù per dimenticarmi di lei.
Я вернулась в мой храм в Перу, чтобы забыть о ней, и у меня получилось.
Anzi, sto cominciando a dimenticarmi di...
Я, наконец, начинаю забывать о...
Mm. lo non voglio dimenticarmi di quello che mi è successo.
А я не хочу забывать о том, что со мной было.
Dovrei dimenticarmi di tuo padre?
Забыть о твоем отце?
Non posso dimenticarmi di Cate.
Я не могу забыть о Кейт.
Come potrei dimenticarmi di te?
Как я мог забыть о тебе?
Non posso dimenticarmi di te.
Я не могу забыть о тебе.
E più di tutto, voglio proprio cercare di dimenticarmi di Nick Cutter e Claudia Brown.
И прежде всего, я очень хочу забыть о Нике Каттере и Клаудии Браун.
Okay, ora sono molto confuso dato che ho passato gli ultimi mesi a cercare di dimenticarmi di te.
Ну. это меня сильно смущает потому что последние несколько месяцев я пытался забыть тебя.
Non posso dimenticarmi di un'idea da un milione di dollari come questa.
Не могу же я забыть идею на миллион долларов.
Ho cercato di dimenticarmi di te.
Понимаешь? Я хотел о тебе забыть.
Ho bisogno di un vestito, e non posso dimenticarmi di prendere quelle scarpe...
Мне нужно платье, и совершенно нельзя забыть забрать туфли...
Continuo a dimenticarmi di essere incinta.
Всё забываю, что я беременна.
Per prendere il responsabile, l'unico modo era dimenticarmi di tutte le regole.
Чтобы поймать парня, который это сделал, надо было наплевать на правила.
Comunque, voglio solo dimenticarmi di tutto questo e iniziare un nuovo capitolo della mia vita.
В любом случае, я хочу оставить все это позади и начать новую главу своей жизни.
Se dovessi dimenticarmi di dirtelo dopo... questa sera mi sono davvero divertita.
Вдруг я забуду сказать тебе Я сегодня вечером хорошо провела время.
Voglio dimenticarmi di te. Aiutatemi.
Помогите мне, хоть чем-нибудь, скажите, что Вам известно?
Non potrei mai dimenticarmi di te.
Я никогда не забуду о тебе.
Va tutto bene, posso sempre dimenticarmi di lui.
Всё нормально, я просто забуду его.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85. Точных совпадений: 85. Затраченное время: 238 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo