Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dopo la morte" на русский

после смерти
посмертно
после убийства
после гибели
после того, как умер
после её смерти
со смерти
тех пор, как умер
после кончины
после их смерти
после ухода
после его смерти

Предложения

68
55
18
Voglio sapere cosa mi succederà dopo la morte.
Я хочу знать, что со мной будет после смерти.
Ragazzo internato dopo la morte della madre.
"Мальчик помещен в психиатрическую лечебницу после смерти матери".
Aggiungi anche la sua insonnia proprio dopo la morte di Sara.
К тому же, проблемы со сном начались у него сразу после убийства Сары.
Guardami imparare che non c'è niente dopo la morte.
Посмотри, как я узнаю, что после смерти есть лишь пустота.
Ascolta... ho passato un brutto periodo dopo la morte di Marcus.
Слушай, после смерти Маркуса у меня была черная полоса.
Il primo acquisto è stato fatto poco dopo la morte di sua figlia.
Первая транзакция прошла сразу после смерти ее дочери.
Ducky dice che gli organi devono essere asportati qualche minuto dopo la morte.
Даки сказал, что органы должны быть изъяты сразу после смерти.
È punibile impedendo per sempre di rivivere dopo la morte e allora...
Карается запретом жизни после смерти навсегда.
Venne in chiesa dopo la morte della signora Livingstone.
Он приходил в церковь после смерти миссис Ливингстоун.
Miriam ci ha detto... che glielo ha chiesto tante volte, dopo la morte di Jacob.
Мириам сказала нам... что вы делали предложение Ханне несколько раз после смерти Иакова.
Cioè subito dopo la morte di vostro figlio.
Который произошел сразу после смерти вашего сына.
La moglie di Wally ha detto è cambiato dopo la morte del loro cane.
Жена Уолли сказала, что его поведение изменилось после смерти их собаки.
Fran ha comprato un biglietto aereo due mesi dopo la morte di suo padre.
Фрэн купила билет на самолет через два месяца после смерти ее отца.
Ma dopo la morte di Melissa, l'abbiamo allontanato.
Но после смерти Мелиссы мы немного разошлись.
È diventato un eremita dopo la morte di suo figlio.
Он стал затворником после смерти сына.
Sono stati messi lì dopo la morte.
Их туда поместили, после смерти.
E Mike ha avuto settimane dopo la morte di Lina per copiarla.
И у Майка были недели, чтобы скопировать это письмо после смерти Лины.
Poco dopo la morte della madre di Lane.
Как раз после смерти матери Лэйна.
L'azienda ha cominciato a perdere colpi dopo la morte di mia madre.
Компания начала сдавать позиции после смерти моей матери.
Whitney deve aver trovato le lettere dopo la morte di sua madre.
Уитни, должно быть, нашла письмо Клайда после смерти своей матери.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 758. Точных совпадений: 758. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo