Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: non dovrai
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dovrai" на русский

Предложения

Senti, nell'immediato dovrai cavartela da solo.
Послушай, если произойдет что-то срочное, тебе придется справляться в одиночку.
A quanto pare dovrai occupartene tu, Bart.
Похоже, что тебе придется о нём заботиться, Барт.
Prima o poi dovrai lasciar perdere.
С какой-то точки зрения, ты должен это отпустить.
Allora dovrai trovare un altro modo.
Ну, тогда ты должен придумать другой способ.
Quando troverai l'entrata, dovrai condurci lì.
Когда ты найдешь вход, ты должна привести нас к нему.
Comunque, per così dire, dovrai mediare quelle probabilità.
Не важно, я лишь говорю, ты должна примирить этих несогласных.
Se vuoi rimanere, dovrai... bagnarti.
И если ты хочешь остаться, тебе придется... намокнуть.
Forse dovrai prepararti prima del previsto.
Думаю, тебе придется начать раньше, чем ты предполагал.
Per inseguire Klaus dovrai essere feroce e subdolo.
В погоне за Клаусом тебе придется быть жестоким и хитрым.
Se abbiamo una possibilità, Stefan... dovrai provarci.
Если у нас есть хоть какой-то шанс это сделать, Стефан, ты должен попробовать.
Stasera, dovrai trattarmi da tuo pari.
Сегодня ты должен относиться ко мне как к равному.
Perché potrebbe iniziare a urlare e tu dovrai tenerlo fermo.
На случай, если он начнет кричать и тебе придется его держать.
Sono la argomentazioni che dovrai esporre.
Это то, о чем ты должен говорить на встрече.
Quando ti sveglierai la mattina, dovrai pensare al petrolio.
Утром, когда ты встаёшь, ты должен думать только о нефти.
E quando accadrà, dovrai stare attento.
И когда встретишься, ты должен быть на чеку.
Prendimi altri soldi e dovrai comprarmi la cena.
Выиграешь у меня ещё денег, и тебе придется заплатить за мой ужин.
Temo dovrai trovarti un altro fidanzato.
Боюсь, тебе придется ловить удачу с кем-то еще.
Se vuoi che Ellie ti curi quell'infezione dovrai rispondere alle mie domande.
Если ты хочешь, чтобы Элли вылечила это воспаление, тебе придется отвечать на мои вопросы.
Per evitarlo... dovrai ucciderli prima tu.
Чтобы предотвратить это, ты должна первой их убить.
Quelle che dovrai affrontare per potermi liberare.
Те, которые ты должен пройти, чтобы освободить меня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6723. Точных совпадений: 6723. Затраченное время: 141 мс

tu dovrai 271
ma dovrai 243

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo