Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "durante la notte" на русский

ночью
за ночь
всю ночь
посреди ночи
в течение ночи
по ночам
на ночь
Un'utile precauzione per assicurarmi che nessuno sia morto durante la notte.
Полезная предосторожность, чтобы убедиться, что ночью никто не умер.
È andata in arresto cardiaco durante la notte.
Ночью у неё произошла остановка сердца.
Ti svegli e se n'è andato durante la notte.
Просыпаешься, а он за ночь пропал.
Ti svegli ed è sparito durante la notte.
Просыпаешься, а он за ночь пропал.
Ascolta, voglio ringraziarti per aver lavorato durante la notte, per sistemare la location.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты работал всю ночь, чтобы привести это место в порядок.
Veglieremo su di voi e vi proteggeremo durante la notte.
Мы останемся и будем защищать вас всю ночь.
Se ti servisse qualsiasi cosa durante la notte...
Если тебе ночью что-нибудь понадобится, позвони.
Era stabilito che saremmo partiti durante la notte.
Было условлено, что мы уедем ночью.
Se durante la notte incontrate il principe, potete fermarlo.
Если принца ночью встретишь, ты и его можешь задержать.
Perché una delle due potrebbe portare tuo figlio a morire durante la notte.
Потому что в одном из случаев есть риск, что твой сын умрет ночью.
Sembra che le telecamere di Point Dume abbiano ripreso la barca, durante la notte.
Похоже, что камеры с пляжа Пойнт Дам ночью засекли лодку.
Mi sono svegliato una volta durante la notte.
Один раз за ночь я просыпался.
E non ha sentito niente durante la notte?
А ночью вы ничего не слышали?
Accendono fuochi per preparare il cibo, e durante la notte,
"Огонь зажигается для приготовления пищи, а ночью"
La signorina si scusa, ma durante la notte ha avuto la febbre alta.
Мисс Ибетсон приносит свои извинения, ночью у неё поднялась температура.
Ruth Bennet, 50 anni, sostituzione della valvola mitrale, durante la notte ha lamentato dolori allo stomaco.
Рут Беннет, 50 лет, пациентке необходима замена митрального клапана, ночью жаловалась на боль в животе.
Io dormirò in quel letto, in caso abbia bisogno di me durante la notte.
Я буду спать здесь, если ночью вам что-то понадобится.
Faremo dei turni durante la notte.
Мы будем сидеть с ним посменно всю ночь.
Deve essere scappato durante la notte.
Что ж, может быть я могу помочь вам с этим.
Devono essere stati sorpresi... durante la notte.
Должно быть, нападение случилось ночью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 288. Точных совпадений: 288. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo