Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "essere la figlia" на русский

быть дочерью
быть, дочь
быть дочь
его дочь
Возможно, я - дочь
Senti. Gail sa cosa significa essere la figlia di un poliziotto.
Слушай, Гейл знает, каково это быть дочерью копа, а ты нет.
È appagante essere la figlia di Lily Bass.
Полагаю, вот каково быть дочерью Лили Басс.
E lei dev'essere la figlia di Raleigh.
А вы, должно быть, дочь Рали.
Ciao. Tu devi essere la figlia del signor B.
Ты, должно быть, дочь мистера Би.
Doveva essere la figlia di Anna, ma ha preso la varicella come Barbara Walters.
Это должна была быть дочь Анны, но она подхватила ветрянку в духе Барбары Уолтерс.
Deve essere la figlia di quel...
Она должно быть дочь.
Lavorare per KC non è remunerativo quanto essere la figlia di Lily Bass.
Работать на КейСи совсем не так прибыльно, как быть дочерью Лили Басс.
Ma la verità è che... non potrò mai smettere di essere la figlia di Paddy Doyle.
Но правда в том, что я никогда не смогу не быть дочерью Пэдди Дойла.
Non può essere la figlia di Craze e Moira!
Она не может быть дочерью Крейза и Мойры!
Si, ma dev'essere forte essere la figlia di un console.
Да, но всё же я думаю, это круто - быть дочерью консула.
Ehi, tu devi essere la figlia di Zoila.
Ты, должно быть, дочь Зойлы?
Ehi, tu devi essere la figlia di Zoila.
Привет. Ты, должно быть, дочь Зойлы?
Come puoi essere la figlia di Sarah, piccola?
Как ты можешь быть дочерью Сары?
Com'è essere la figlia di un senatore?
И каково оно, быть дочерью сенатора?
Non può essere la figlia di Craze e Moira, sarebbe una coincidenza troppo grande!
она не может быть дочерью Крейза и Мойры, это было бы такое совпадение!
E pensi che essere la figlia di due strizzacervelli sia un picnic al parco?
И ты думаешь, что быть дочерью двух психологов, это пикник в парке?
Dev'essere stanca di questa domanda: Le è pesato essere la figlia di Florence Faber?
Вы устали отвечать на этот вопрос, но, наверное, сложно быть дочерью Флоранс Фабер?
Dev'essere la figlia di Arthur.
Она должна быть дочерью Артура.
Vuoi dire... su cosa volesse dire essere la figlia del mugnaio?
Ты о том, каково это быть дочерью мельника?
Neve sarebbe stata una grande governante, un giorno, ma non succederà perché... mia figlia sarà la regina... e a voi non rimarrà altro che la consapevolezza di quello che ho cosa si provi... a essere la figlia del mugnaio.
Однажды Белоснежка стала бы великой правительницей, но этого никогда не случится, потому что моя дочь будет Королевой, а твоей дочке предстоит пережить мои чувства и понять, каково быть дочерью мельника.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo