Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "far saltare" на русский

снести
сорвать
расстроить
вырубить
взорвем
взорвут
взорвать взрывать подорвать
взрыв

Предложения

239
85
21
Peccato che ti debba far saltare la testa.
Жаль, что придётся тебе голову снести.
Dovremmo essere più silenziose e non dire cose che potrebbero far saltare la copertura.
Мы должны быть тише и не болтать, это может сорвать операцию.
Mi preoccupa che possa far saltare il trattato, ma forse sono solo paranoica.
Я боюсь, что она может сорвать нам подписание соглашения, но скорее всего у меня паранойя.
La tua definizione di "far saltare" è leggermente diversa dalla mia.
Твое определение слово "расстроить" сильно отличается от моего.
Delgros ti ha chiamato e ti ha detto che Raul voleva far saltare l'accordo.
Делгро позвонил и рассказал, что Рауль собирается сорвать сделку.
Semplice come far saltare una frittella sulla fronte.
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
Dico ancora di far saltare tutto.
Я все еще считаю, что лучше взорвать.
Ha abbastanza esplosivo da far saltare l'atrio.
На ней "Семтекса" достаточно, чтобы взорвать этаж.
Kellan ha bisogno di prove che è stato Jimmy a far saltare quel camion di armi.
Кэллан хочет, чтобы мы доказали, что Джимми подорвал тот грузовик.
Ho bisogno che tu mi dica chi ti ha ordinato di far saltare il camion, Liam.
Скажи, кто приказал тебе взорвать грузовик, Лиэм.
Non possiamo avvicinarci di più per non far saltare la copertura.
Мы не можем подойти ближе рискуя прикрытием.
È un peccato far saltare il magazzino senza un inventario completo.
Как-то жалко взрывать форт без полной описи.
Non possiamo far saltare la nostra copertura.
Мы не можем подорвать наше прикрытие.
Va bene, i miei sono in posizione, pronti a far saltare le porte al vostro ordine.
Хорошо. Мои парни на позициях, готовы взорвать двери по вашей команде.
Dovrebbe far saltare la cassaforte senza distruggere il palazzo, e fuggire in volo.
Он должен будет взорвать сейф, не разрушив здание, и улететь на крыльях.
Comunicherò all'ambasciatore sovietico che non c'è più bisogno di far saltare il treno.
Я скажу советскому послу, что нам теперь не надо взрывать поезд.
E credo che userà questa informazione per ricattarmi e far saltare il mio accordo.
И я думаю он планирует используя эту информацию в качестве средства для срыва моей сделки.
È lui che vuole far saltare le cose in aria.
Он - тот, хочет дуть вещи по.
Iniziate a far saltare tutti gli ospedali in città.
Приступить рушить все больницы в городе.
Perciò Basser aiuta il capo della tribù locale a far saltare l'oleodotto di Talberton.
Бэссер помогает местным лидерам взорвать трубопровод Талбертона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 378. Точных совпадений: 378. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo