Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fardello" на русский

бремя
ноша
груз
обуза
тяжелой ношей

Предложения

Non avrebbe mai dovuto portare quel fardello.
Это бремя он никогда не должен был бы нести.
Penso che portiate un terribile fardello.
Я думаю, что Вы несете ужасное бремя.
Il fardello è mio, e devo portarlo da solo.
Это моя ноша, и лишь мне её нести.
È un fardello, ma ce la posso fare.
Это тяжкая ноша, но я справляюсь.
E non possiamo permettere che si porti questo fardello sulle spalle.
И мы не можем позволить ему нести этот груз.
Farsi custode del cuore della Francia è un terribile fardello.
Нести сердце Франции это тяжелый груз.
Non avrebbe mai dovuto portare quel fardello.
Это бремя, которое ему вообще не следовало нести.
È un fardello che dobbiamo sopportare.
Это - бремя, которое должно быть вынесено.
Ed era disposto ad accettare... il mio fardello per proteggere il rapporto tra me e te.
И он был готов принять... мое бремя защищать отношения между тобой и мной.
Dimmi che riesci a stare senza reagire mentre lei porta questo fardello sulle spalle.
Скажи мне, что можешь сидеть здесь, пока она несет на себе это бремя.
Elijah. L'eternità è un fardello che nessuno dovrebbe sopportare.
Элайджа, никто не должен нести это бремя вечно.
Credo che questa volta, questo fardello... sia semplicemente troppo pesante da portare.
Я думаю, что в этот раз, это бремя... просто слишком большое, чтобы нести его.
Maggiore è la responsabilità, più pesante sarà il fardello.
Чем больше ответственность, тем тяжелее бремя.
È il fardello di essere la doppelganger, temo.
Боюсь, это бремя всех двойников.
Forse è tempo di alleggerire questo fardello.
Возможно, пришло время облегчить бремя.
Sei preoccupato del fardello dal quale ti ho liberato.
Тебя волнует груз, который я с тебя снял.
Quando il fardello del Salvatore sarà troppo pesante, mi ringrazierai.
Когда бремя Спасителя становится неподъемным, вы скажете мне спасибо.
È il fardello che devi portare sulle spalle.
Это ноша, которую тебе нести.
Il vostro è un pesante fardello, Conte Odo.
На вас возложено тяжелое бремя, граф Эд.
Se non troviamo un modo di tagliare la spesa e ridurre il debito, lasceremo un fardello tremendo ai nostri figli.
Если мы не поймем, как перестать тратить и сократить этот долг, мы оставим ужасное бремя нашим детям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 522. Точных совпадений: 522. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo