Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fare da testimone" на русский

быть свидетелем
быть шафером
стать шафером
стать свидетелем
Dio non ha mai detto che un comunista non può fare da testimone.
Господь никогда не говорил, что коммунист не может быть свидетелем.
Tu, Madgett, potrai fare da testimone.
Мэджет, можешь быть свидетелем.
Mi hanno chiesto di fare da testimone!
Меня попросили быть шафером.
perché so che se ti sposassi e gli chiedessi di fare da testimone, - non se la squaglierebbe...
Потому что знает, что если б он женился, и попросил кого-то быть шафером, то не ускользнул бы тайком...
Uno dei miei obiettivi nella vita è fare da testimone.
Одна из моих целей в жизни - стать шафером.
No! Doveva fare da testimone al mio matrimonio!
Он должен был стать шафером на нашей свадьбе!
Ho chiesto al signor Hopewell di fare da testimone nel corso dell'udienza.
Я попросил мистера Хопвелла быть свидетелем на процессе.
Lina ha accettato di fare da testimone contro Josh Allen nel suo processo per omicidio, in cambio di asilo e del pagamento della retta di un'università statale.
Лина согласилась быть свидетелем против Джоша Аллена в деле об убийстве в обмен на убежище и обучение в государственном университете.
Perciò se non avevo capito che mi si chiedeva di fare da testimone, è perché non mi sarei mai aspettato di essere il migliore amico di qualcuno.
Так что предложение стать шафером удивило меня, поскольку я не ожидал, что могу быть чьим-то лучшим другом.
Non voglio fare da testimone in un altro processo per omicidio.
Я не хочу стать свидетелем в ещё одном убийстве.
Mi ha chiesto altri soldi per fare da testimone.
Он потребовал больше денег за согласие стать свидетелем.
Quindi non sono stata pagata per fare da testimone al suo testamento.
Значит, мне не заплатили за заверение завещания.
Sosteniamo che Todd Engler ha accettato di fare da testimone in cambio della cauzione.
Мы заявим, что Тодд Энглер стал свидетелем в обмен на отпуск под залог.
Credevo che farti fare da testimone sarebbe stato d'aiuto.
Я думал, что если я сделаю тебя своим шафером, это поможет.
Chiamo subito l'avvocato della signora Troy, posso fare da testimone.
Я звоню адвокату миссис Трой Считайте, что я свидетель
Allora non deve preoccuparsi di fare da testimone, perché in quanto suo datore, lei è responsabile per le sue azioni.
Тогда тебе не надо беспокоиться о даче показаний, ты его работодатель, и ты отвечаешь за его действия.
E in tutto questo, ci sarà mia madre a fare da testimone.
И в это время приедет моя мама, чтоб стать свидетелем всего этого.
Chiederò al giudice Bishop di fare da testimone.
Привлеку судью Бишопа как свидетеля.
Jonathan Masbath fu chiamato a fare da testimone.
Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем.
Gli era stato chiesto di fare da testimone in un prestito, come da tradizione nella cultura islamica.
Выяснилось, что один из людей, бравших кредит, планировал завербовать кого-то на ложную атаку. Ареф не знал об этом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo