Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fare finta che" на русский

притвориться, что
притворяться, что
делать вид, что
притворяйся, что
сделать вид, что
притворяться что
Притвориться, как
притворялся, что
вести себя так, будто

Предложения

Voglio solo fare finta che andrà tutto bene.
Я просто хочу притвориться, что всё будет хорошо.
No, devi solo fare finta che non siamo coinquilini.
Нет, тебе только нужно притвориться, что мы с тобой не соседи.
Sai, non devi fare finta che sia una sorpresa.
Знаешь, можешь не притворяться, что это сюрприз.
Gli piace fare finta che lui è Kevin Kostner e io Whitney Houston.
Ему нравится притворяться, что он Кевин Костнер, а я - Уитни Хьюстон.
Bonnie, non devi fare finta che vada tutto bene.
Бонни, ты не должна делать вид, что всё хорошо
O continuiamo a fare finta che tu non sia pensando a nulla?
Или мы и дальше будем делать вид, что ты ничем не обеспокоен.
Non si possono dare soldi alle persone e fare finta che non esistano.
Вы не можете просто дать денег людям, и притвориться, что их не существует.
Possiamo fare finta che sia allergia?
Можем мы, пожалуйста, притвориться, что это аллергия?
Dobbiamo fare finta che non sia mai successo.
Мы должны притвориться, что ничего не было.
Per favore, continui a parlare, così possiamo tutti fare finta che i nostri problemi siano solo nelle nostre teste.
Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах.
Sono al mio terzo spritz, adesso sono pronta a fare finta che siamo allo stesso livello.
Я прикончила уже третий коктейль. и теперь готова притворяться, что мы на равных.
Quindi possiamo fare finta che io non sia qui?
Так что можем мы притвориться, что меня здесь нет?
È solo un modo per superare un lutto... fare finta che non ci interessi.
Это его способ справиться с потерей... притвориться, что она ничего не значит.
Quindi dobbiamo fare finta che non esista?
Так что, нам притворяться, что он не существует?
L'altro giorno, quando me lo hai chiesto, volevo fare finta che non fosse successo.
Вчера, когда ты меня спрашивала, я хотел притвориться, что ничего не было.
Non possiamo stare seduti qui e fare finta che sia tutto normale
Мы не можем сидеть здесь и притворяться, что все по-старому.
Non posso avere un attacco di cuore e poi fare finta che non sia mai successo.
Я не могу перенести сердечный приступ и притворяться, что ничего не было.
Ok, adesso non puoi fare finta che stamattina non stessi impazzendo anche tu.
Хорошо, ты не можешь просто стоять здесь и делать вид, что ты не волновался из-за всего этого утром.
Così in qualche modo puoi fare finta che... ciò che accade qui non è reale?
Так ты можешь притвориться, что это происходит не на самом деле.
Quindi perché non la smettiamo di fare finta che tu non lo abbia fatto?
Может перестанешь уже делать вид, что ты этого не делал?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo