Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fare i conti con" на русский

смириться с
справляться со
мы предстанем перед
разобраться с
столкнуться с
неизбежностью
бороться с
справиться с

Предложения

La sto aiutando a fare i conti con i suoi sentimenti.
Я помогаю ей смириться с ее чувствами.
Perché non riesco a fare i conti con quello che potrebbe essere il mio futuro.
Потому что не могу смириться с тем, какое у меня может быть будущее.
In realtà mi dispiace per il fidanzato, dovrà fare i conti con tutti i suoi problemi.
В основном я расстроен из-за её нового жениха, ему придётся справляться со всеми её заморочками.
Passo tutto il giorno... a cercare di convincere uomini virili come lei che dovrebbero... fare i conti con le loro emozioni e non voglio fare... la stessa cosa nel mio tempo libero.
Я провела весь день, пытаясь убедить настоящих мужчин, таких, как вы, что... что они должны справляться со своими эмоциями, и я просто не хочу заниматься этим и в своё свободное время.
Ciò significa fare i conti con la giustizia.
Это значит, что мы предстанем перед правосудием.
E ciò significa fare i conti con i nostri errori.
А это подразумевает то, что мы предстанем перед своими ошибками
C'è stato un momento l'anno scorso in cui ho cercato di fare i conti con... ciò che sono.
В прошлом году, когда я пытался смириться с тем... кто я есть.
Ora devi fare i conti con tutto questo.
Теперь еще с этим справиться предстоит.
Non riesco a fare i conti con tutto questo baccano.
Я не могу считать в таком шуме.
Nella vita, dobbiamo sempre fare i conti con il nostro passato.
В жизни наше прошлое всегда догоняет нас.
Puoi spararmi, ma poi dovrai fare i conti con l'FSB e la polizia.
Вы можете застрелить меня, но тогда вам придется объясняться с ФСБ и полицией.
Un giorno i grandi del mondo dovranno fare i conti con voi.
Когда-нибудь сильным мира сего придется иметь дело с вами.
Non riusciamo a convincere Howard a fare i conti con la realtà.
Мы не можем заставить Говарда жить в нужной нам реальности.
Dev'essere difficile fare i conti con la tua... Condizione.
Должно быть тяжело, учитывая ваше заболевание.
Così non devi fare i conti con me.
Чтобы больше не иметь дела со мной.
Devi trovare un modo per fare i conti con quello che ti è successo.
Вы должны найти способ справиться с тем, что с вами случилось.
Dovete fare i conti con me prima di farli tra di voi.
Прежде, чем разбираться друг с другом, разберитесь со мной.
Devo fare i conti con la realtà, Belle.
Я должна принять правду, Белль.
Sarà molto impegnativo fare i conti con questo.
Будет очень сложно иметь дело с этим.
Forse vorrà fare i conti con questo.
Может теперь, вам захочется с этим разобраться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159. Точных совпадений: 159. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo