Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "festa a sorpresa" на русский

вечеринку-сюрприз
вечеринка-сюрприз
день рождения
сюрприз-вечеринку
вечеринки-сюрприза
сюрприза
вечеринку- сюрприз
вечеринку с сюрпризом
сюрприз-вечеринка
вечеринке-сюрпризе
вечеринка - сюрприз
вечеринкой-сюрпризом
вечеринка с сюрпризом

Предложения

Ho rovinato la tua festa a sorpresa con una grossa... Sorpresa.
Я испортил вечеринку-сюрприз в честь твоего дня рождения одним очень большим "сюрпризом".
Ti sto portando alla tua festa a sorpresa.
Я веду тебя на твою вечеринку-сюрприз.
Perché c'è una festa a sorpresa e io - devo portarti al bar.
Потому что тебя ждёт вечеринка-сюрприз и я должен привести тебя в бар.
Wow, è proprio una festa a sorpresa.
Уау, это и вправду вечеринка-сюрприз.
E quindi ogni anno noi gli organizziamo una festa a sorpresa.
И потом, каждый год, мы устраиваем ему вечеринку-сюрприз.
Ha portato amici e famiglia e ha organizzato una festa a sorpresa.
И она привезла туда всю мою семью и друзей, устроила отличную вечеринку-сюрприз.
Sembra che il suo amico John stia progettando una festa a sorpresa per lei.
Похоже, ваш друг Джон планирует для вас вечеринку-сюрприз.
Stiamo dando questa piccola festa a sorpresa per il...
Предлагаем вашему вниманию эту маленькую вечеринку-сюрприз для...
No, anzi... voglio organizzare una festa a sorpresa per il compleanno di Adam.
Нет, на самом деле, я хочу устроить вечеринку-сюрприз на день рождения Адама.
Credo che una festa a sorpresa sia un'ottima idea, e vorrei aiutare.
Думаю, вечеринка-сюрприз - это отличная идея, и я буду рада помочь.
Ditemi che questa è una specie di... strana, spiacevole festa a sorpresa.
Скажите, что это какая-то дикая и неудобная вечеринка-сюрприз.
Non pensavo che Laura fosse il tipo da festa a sorpresa.
Вот уж не подумала бы, что Лоре нравится вечеринка-сюрприз.
Sarà meglio per voi che non abbiate in programma una festa a sorpresa.
Не дай Бог вы планируете вечеринку-сюрприз.
Sto organizzando una piccola festa a sorpresa per matty più tardi...
Я устраиваю небольшую вечеринку-сюрприз позднее для Мэтти, приходи
È una festa a sorpresa... per te.
Это вечеринка-сюрприз... для тебя. Что?
Perché ho appena ricevuto un invito alla festa a sorpresa di mio padre?
Почему я только что получила приглашение на вечеринку-сюрприз для папы?
Era la nostra festa a sorpresa per l'anniversario, LeVar. E tu saresti dovuto essere qui da ore.
Это была вечеринка-сюрприз к нашей годовщине, ЛеВар, и ты должен был быть здесь несколько часов назад.
Non stiamo organizzando una festa a sorpresa per Crickett?
Мы не планируем вечеринку-сюрприз для Крикетт?
La festa a sorpresa che non volevo?
Вечеринку-сюрприз, которую я не хотела?
Non dovrei dirtelo, ma ti abbiamo organizzato una festa a sorpresa!
Я не должен тебе говорить, но скоро мы устраиваем тебе вечеринку-сюрприз!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 145. Точных совпадений: 145. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo