Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fino a notte fonda" на русский

допоздна
до поздней ночи
до ночи
Resterò molto spesso qui dentro fino a notte fonda.
Я часто буду засиживаться здесь допоздна.
Vuoi dirmi perché stai qui a lavorare fino a notte fonda?
Не хочешь объяснить, почему сидишь на работе допоздна?
Già, sono certo abbia lavorato fino a notte fonda.
Да, уверен, вы работаете до поздней ночи.
Il lavoro continuerà fino a notte fonda?
Будешь работать до ночи?
Non pensano a te che lavori fino a notte fonda, e rinunci a ogni parvenza di vita.
Долгие часы работы, иногда до ночи, отказавшись от всякого подобия нормальной жизни.
Ci lavora fino a notte fonda.
Работает над этим с утра до вечера.
Litigavamo... fino a notte fonda.
Мы часто спорили... ночи напролёт.
Lo abbiamo cercato ovunque, fino a notte fonda.
Мы искали его повсюду, до самой темноты.
Stavo sveglia fino a notte fonda per vedere se apriva anche la tua porta.
Я не ложилась спать допоздна, чтобы увидеть, что он входит и к тебе.
Non le darà da mangiare fino a notte fonda
А если бы я не кормила вас до глубокой ночи?
Ci lavora fino a notte fonda.
Кейко, почему братик столько работает?
Voglio dire, poco tempo fa io e Mary King abbiamo lavorato fino a notte fonda per evitare la serrata,
Например, недавно мы с Мэри Кинг трудились вместе всю ночь, чтобы избежать прерывания работы.
Tiri avanti fino a notte fonda?
Qualcuno gioca a Call Of Duty fino a notte fonda.
Кто то играл в слегка поздний ночной служебный долг.
E lasciano che i figli chattino fino a notte fonda.
Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах.
Ormai eravamo lì da quella che ci sembrava essere un'eternità, e non vedevamo l'ora di tornarcene a casa, quindi lavoravamo fino a notte fonda.
Остановившись на этой мысли, мы были на строительном участке на котором работа, казалось, никогда не кончится и мы отчаялись вернуться домой. поэтому работали часами напролёт.
Sembra una cosa che potrebbe protrarsi fino a notte fonda e domani mattina lavoro, quindi...
Похоже уже поздно и у меня работа утром, так что
Ma faremo gli straordinari fino a notte fonda.
Ben presto ci furono incontri fino a notte fonda nel seminterrato, sembrava bello e poi...
Через какое-то время это были поздние ночи в подвале, все было хорошо, а потом...
Ma ieri è rimasta in campo veramente fino a notte fonda.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo