Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: fino alla fine dei tempi fino alla fine del mondo
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fino alla fine" на русский

до конца
до самого конца
до окончания
до последнего
пока не закончится
до гроба

Предложения

37
26
Pensavamo che sarebbe stato leale fino alla fine.
Мы думали, что он будет предан тебе до конца.
Vediamo quanto costa la polizza fino alla fine dell'anno.
Нам нужно узнать во сколько обойдется продлить твою страховку до конца года.
Athena voleva mantenere il segreto fino alla fine.
Бриареос: Афина хотела держать это в секрете до самого конца.
Li porto avanti fino alla fine.
Я смотрю сквозь них, до самого конца.
Non lo so, ma a nessuno è permesso lasciare fino alla fine dello spettacolo.
Не знаю, но никому не позволено уходить до окончания спектакля.
Vogliamo farlo fino alla fine del mese.
Мы хотим протянуть до конца месяца, а это 11 дней.
Pensammo che sarebbe rimasto fedele fino alla fine.
Мы думали, что он будет предан тебе до конца.
Ho portato l'apparecchio fino alla fine del secondo anno.
Я носила наушники до конца десятого класса.
Povero ragazzo, ha sofferto fino alla fine.
Бедный парень страдал до самого конца.
Di classe fino alla fine, Katherine.
Ты осталась собой до конца, Кэтрин.
Un nome da tenere stretto fino alla fine.
Имя, которое остается с ними до конца.
Ogni giorno, fino alla fine.
Каждый день, до самого конца.
Ti ha amato fino alla fine.
Он любил тебя до самого конца.
Io mi occupo dei miei lavori fino alla fine.
Я довожу свою работу до конца.
Gira a destra e segui fino alla fine.
Повернешь направо и дойдешь до конца.
Non ci sono telecamere fino alla fine del vicolo.
Никаких камер наблюдения до конца переулка.
Hai guadagnato il diritto di seguire il suo caso fino alla fine.
Ты заслужила право наблюдать за ней до конца.
La sua famiglia è qui fino alla fine della settimana.
Они пробудут здесь до конца недели.
Si è mostrato coraggioso fino alla fine.
Он был храбрым до самого конца.
E almeno, potresti starle vicino fino alla fine.
Или хотя бы будете с ней до конца.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1092. Точных совпадений: 1092. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo