Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: la sua firma la tua firma la mia firma
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "firma" на русский

подпись
подписание
почерк
имя
подпиши подписать подпишите
подписывает
подпишет
распишитесь
распишись
подписывай
подписал
подпишешь
подписали

Предложения

Non può ritirare la firma da quel comunicato.
Он не мог взять назад свою подпись на той декларации...
E per ogni crimine commesso, lascia questa firma.
И после каждого преступления, которое он совершает, он оставляет эту подпись.
Non credo controllino la firma così da vicino.
Не думаю, что они будут рассматривать подпись настолько тщательно.
Non negherete che è la vostra firma.
Вы не будете отрицать, что это ваша подпись.
Deve avere la vostra firma perché sia ufficiale.
Здесь должна быть ваша подпись, чтобы оно было законным.
La vostra firma significherà che accettate tutte queste misure.
Ваша ПОДПИСЬ будет ОЗНЗЧЗТЬ, ЧТО ВЫ ПОДЧИНИТЭСЬ всем ЭТИМ мерам.
Nel mio palazzo, se devi ritirare o consegnare qualcosa, devi lasciare una firma.
В здании, где я живу, если тебе нужно что-то отправить или принять ты должен поставить подпись.
Ha falsificato la firma per far sembrare che fosse Marie a intercettare le trasmissioni satellitari.
Он подделал ее подпись, чтобы все выглядело так, что это Мари перехватила передачу со спутника.
Forse ho trovato la firma del bombarolo.
Я, кажется, нашла подпись бомбиста.
Solo che la firma non è della signora Tannen.
Только подпись там не мисс Теннен.
Vostro Onore, ho un esperto di grafia pronto a verificare che Dawn Lucas ha falsificato la firma della mia cliente.
Ваша честь, у меня есть эксперт по почерку, готовый подтвердить, что Дон Лукас подделала подпись моего клиента.
Abbiamo la firma, ma non basta per incastrarlo.
У нас есть подпись, но она не определена.
Tutto ciò che serve adesso è una vostra firma.
Всё, что нам требуется, это ваша подпись.
È la tua denuncia, pronta per la firma.
Это твое заявление о происшествии, готовое на подпись.
Bene, ancora una firma e abbiamo finito.
Еще одна подпись, и мы закончим.
Andiamo a far ragionare Verne e prendiamo quella firma.
Пошли, вправим мозги Верну и получим подпись.
Ciò mi ha permesso di isolarne la firma energetica.
Что позволило мне выделить его индивидуальную подпись.
Mi serve una firma, così i soldi vanno a mia madre.
Мне нужна подпись, чтобы деньги переводились моей матери.
Già, è la firma di Dean.
Да, это - подпись Дина.
Serve la firma del medico curante, del paziente e di un parente.
Вам нужна подпись от врача, пациента, и члена семьи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1792. Точных совпадений: 1792. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo